The Living Verses

Enter Quran

To play video click icon of your choice.

  • Arabic text

  • Urdu text

  • Roman Translation

  • English Translation

  • Urdu Translation

  • 15
    Hijr
    The Rocky Tract
    سورة الحجر
    Total Ayaat: 99
    Language


     الٓر ۚ تِلْكَ ءَايَٰتُ ٱلْكِتَٰبِ وَقُرْءَانٍ مُّبِينٍ

    Alif-Laaam-Raa; tilka Aayaatul Kitaabi wa Qur-aa-nim Mubeen

     

    Alif-Lam-Ra These are the auyaats of the scripture and Qur’an a plain.

    Alif-Lam-Ra Ye aayate hai kitab aur  roshan quran ki 

    رُّبَمَا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَوْ كَانُوا۟ مُسْلِمِينَ

    Rubamaa yawaddul lazeena kafaroo law kaanoo muslimeen

     

    Perhaps those who disbelieved wish if that they were Muslims.

    Bahut aarzuwen karenge kafir kaash musalman hote

     ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا۟ وَيَتَمَتَّعُوا۟

    وَيُلْهِهِمُ ٱلْأَمَلُ ۖ

    فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

    Zarhum yaakuloo wa tatamatta'oo

    wa yulhihimul amalu

    fasawfa ya'lamoon

     

    leave them to eat and let them enjoy
    and be preoccupied with hope,
    will they come to know.

    Unhe choorho ke khaye aur barte
    aur umeed unhe khel me dale
    to ab jaanna chahte hai.

    وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ

    Wa maaa ahlaknaa min qaryatin illaa wa lahaa kitaabum ma'loom

    and not we destroy from a town but there was for it decree scripture a known.

    Aur jo basti hum ne halak ki us ka ek jaana huva navishta tha.

     مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَـْٔخِرُونَ

    Maa tasbiqu min ummatin ajalahaa wa maa yastaakhiroon

    any nation can not advance its term nor delay it.

    Koyi girooh apne waada se aage na barhe na peeche hate.

     وَقَالُوا۟ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِى نُزِّلَ عَلَيْهِ ٱلذِّكْرُ

    إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ

    Wa qaaloo yaaa aiyuhal lazee nuzzila 'alaihiz Zikru

    innaka lamajnoon

     

    and they say: O you to whom was sent down unto him the Qur’an,
    truly you are a mad man.

    Aur bole ke aey woh jin par  quran utra
    beshak tum majnoon ho.

     لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِٱلْمَلَٰٓئِكَةِ

    إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ

    Law maa taateenaa bil malaaa'ikati

    in kunta minas saadiqeen

    if you not bring to us angels,
    if you are of the truthful.

    Hamare paas farishte kyu nahi laate
    agar tum sache ho.

     مَا نُنَزِّلُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلْحَقِّ

    وَمَا كَانُوٓا۟ إِذًا مُّنظَرِينَ

    Maa nunazzilul malaaa'i kata illaa bilhaqqi

    wa maa kaanooo izam munzareen

    we not send down the angels except with the truth
    so not they would be then given respite.

    Hum farishte nahi utarte mager haq ke sath 
    aur woh utre to unhe mohlat na mile.

     إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا ٱلذِّكْرَ

    وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ

    Innaa Nahnu nazalnaz Zikra

    wa Innaa lahoo lahaa fizoon

     

    truly we have down the Qur’an
    and surely we for it guardians.

    Be shak hum ne utara hai ye quran
    aur beshak hum khud is ke nigahbaan hai.

     وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِى شِيَعِ ٱلْأَوَّلِينَ

    Wa laqad arsalnaa min qablika fee shiya'il awwaleen

    and indeed we send before you amongest the communities sects of old.

    Aur beshak hum ne tum se pehle agli ummato me rasool bheje

    وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا  كَانُوا۟  بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ

    Wa maa yaateehim mir Rasoolin illaa kaanoo bihee yastahzi'oon

    and not came to them any prophet rasool, but they did mock at him.

    Aur unke paas koyi rasool nahi aata magar us se hansi karte hai.

    كَذَٰلِكَ نَسْلُكُهُۥ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ

    kazaalika naslukuhoo fee quloobil mujrimeen

     

    thus do we let it enter into the hearts of the sinners.

    Aise hi hum is hansi ko un mujrimo ke dilo me raah dete hai.

     لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ ۖ

    وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ ٱلْأَوَّلِينَ

    Laa yu'minoona bihee

    wa qad khalat sunnatul awwaleen

    they would not believe in it
    and indeed has gone example of the ancients.

    1.     Woh us par iman nahi late aur aglo ki raah pad chuki hai.

     وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ

    فَظَلُّوا۟ فِيهِ يَعْرُجُونَ

    Wa law fatahnaa 'alaihim baabam minas samaaa'i

    fazaloo feehi ya'rujoon

     

    and even if we opened to them a gate from the heaven,
    and they were to continue there to ascend.

    1.     Aur agar hum un ke liye asman me koyi darwaza khol de ke din ko us me chadhte.

    لَقَالُوٓا۟ إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَٰرُنَا

    بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ

    Laqaaloo innamaa sukkirat absaarunaa

    bal nahnu qawmum mashooroon 

    they would say: surely have been blocked blurred our eyes,
    nay but we are people bewitched.

    1.     Jab bhi yahi kehte ke hamari nigaah bandh di gayi hai balke hum par jaadu huva hai.

     وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِى ٱلسَّمَآءِ بُرُوجًا

    وَزَيَّنَّٰهَا لِلنَّٰظِرِينَ

    Wa laqad ja'alnaa fissamaaa'i buroojanw

    wa zaiyannaahaa linnaazireen

     

    and indeed we have put in the heaven big stars,

    and we beautified it for the beholders.

    1.     Aur beshak hum ne aasman me burj banaye aur use dekhne walo ke liye arasta kiya.

     وَحَفِظْنَٰهَا مِن كُلِّ شَيْطَٰنٍ رَّجِيمٍ

    Wa hafiznaahaa min kulli Shaitaanir rajeem

     

    and we have protected it from every devil shaytaan outcast.

    1.     Aur use hum ne har shaitaan  mardood se mahfooz rakha.

     إِلَّا مَنِ ٱسْتَرَقَ ٱلسَّمْعَ

    فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ مُّبِينٌ

    Illaa manis taraqas sam'a

    fa atba'ahoo shihaabum mubeen

     

    except him who gains hearing steals
    he is pursued by a clear flaming fire.

    1.     Magar jo  chori chupe sunne jaaye to uske peeche  padta hai roshan shola.

     وَٱلْأَرْضَ مَدَدْنَٰهَا

    وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ

    وَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَىْءٍ مَّوْزُونٍ

    Wal arda madadnaahaa

    wa alqainaa feehaa rawaasiya

    wa ambatnaa feehaa min kulli shai'im mawzoon

     

    and the earth we spread it
    and placed therein firm mountains
    and caused to grow therein of each thing balanced in due proprtion.

    1.     Aur hum ne zameen phailayi aur  us me langar dale aur us me har cheez andaze se ugayi .

     وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَٰيِشَ

    وَمَن لَّسْتُمْ لَهُۥ بِرَٰزِقِينَ

    Wa ja'alnaa lakum feehaa ma'aayisha

    wa mal lastum lahoo biraaziqeen

     

    and we have made provision for you therein means of living
    and for those whom you not for whom provide.

    1.     Aur tumhare liye us me roziya kardi aur woh kardiye jinhe tum rizq  nahi dete.

     وَإِن مِّن شَىْءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَآئِنُهُۥ

    وَمَا نُنَزِّلُهُۥٓ إِلَّا بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ

    Wa in min shai'in illaa 'indanaa khazaaa 'inuhoo

    wa maa nunazziluhooo illaa biqadarim ma'loom

    and there is not a thing but with us are the stores thereof
    and we not send it down except in a measure known.

    1.     Aur koyi cheez nahi jiske hamare paas khazane na ho aur hum use nahi utarte magar ek maloom anzaar se.

     وَأَرْسَلْنَا ٱلرِّيَٰحَ لَوَٰقِحَ

    فَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً

    فَأَسْقَيْنَٰكُمُوهُ

    وَمَآ أَنتُمْ لَهُۥ بِخَٰزِنِينَ

    Wa arsalnar riyaaha la waaqiha

    fa anzalnaa minas samaaa'i maaa'an

    fa asqai naakumoohu

    wa maaa antum lahoo bikhaazineen

     

    and we send winds fertilizing
    then cause to decend from they sky water
    and we gave it to you to drink
    and not you for it are able to store.

     وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْىِۦ وَنُمِيتُ

    وَنَحْنُ ٱلْوَٰرِثُونَ

    Wa innnaa la nahnu nuhyee wa numeetu

    wa nahnul waarisoon

     

    and certainly we it is who give life and cause death
    and we are the inheritors.

     وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ

    وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَـْٔخِرِينَ

    Wa la qad 'alimnal mustaqdimeena minkum

    wa laqad 'alimnal mustaakhireen

     

    and indeed we know the first generations who have passed away of you
    and indeed we know the present late generations who will come afterwards.

     وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ ۚ

    إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٌ

    Wa inna Rabbaka Huwa yahshuruhum;

    innahoo Hakeem 'Aleem 

    and verily your Raub is he who will gather them,
    truly he is The Ultimately Wise One The Omniscient.

     وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ مِن صَلْصَٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ

    Wa laqad khalaqnal insaana min salsaalim min hama im masnoon

    and indeed we created man from clay of mud altered into shape.

     وَٱلْجَآنَّ خَلَقْنَٰهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ ٱلسَّمُومِ

    Waljaaanna khalaqnaahu min qablu min naaris samoom

    and the jinn we created it afore time from fire of smokeless flame.

     وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَٰٓئِكَةِ

    إِنِّى خَٰلِقٌۢ بَشَرًا

    مِّن صَلْصَٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ

    Wa iz qaala Rabbuka lilmalaaa' ikati

    innee khaaliqum basharam

    min salsaalim min hama im masnoon

     

    and remember when said your Raub to the angels;
    verily I am going to create a man,
    from clay of mud altered into shape.

     فَإِذَا سَوَّيْتُهُۥ

    وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِى

    فَقَعُوا۟ لَهُۥ سَٰجِدِينَ

    Fa izaa sawwaituhoo

    wa nafakhtu feehi mir roohee

    faqa'oo lahoo saajideen

     

    so when I have fashioned him
    and breathed into him of My soul
    then fall down for him prostrating.

     فَسَجَدَ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ

    Fasajadal malaaa'ikatu kulluhum ajma'oon

     

    So prostrated the angels all of them together. 

     إِلَّآ إِبْلِيسَ أَبَىٰٓ أَن يَكُونَ مَعَ ٱلسَّٰجِدِينَ

    Illaaa ibleesa abaaa ai yakoona ma'as saajideen

     

    Except iblis satan, he refused to be with the prostrators.

     قَالَ يَٰٓإِبْلِيسُ

    مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ ٱلسَّٰجِدِينَ

    Qaala yaaa Ibleesu

    maa laka allaa takoona ma'as saajideen

     

    Allah said: O Iblis satan!
    What is for you? that not you are with the prostrators. 

     قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ

    خَلَقْتَهُۥ مِن صَلْصَٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ

    Qaala lam akul li asjuda libasharin

    khalaqtahoo min salsaalim min hama im masnoon

    Iblis said: not I am to prostrate to a man human being
    whom you created from clay of mud altered into shape.

     قَالَ فَٱخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ

    Qaala fakhruj minhaa fa innaka rajeem

     

    Allah said: “then get out from here for truly you are outcast.”

     وَإِنَّ عَلَيْكَ ٱللَّعْنَةَ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلدِّينِ

    Wa inna 'alikal la'nata ilaa Yawmid Deen

    and the curse truly shall be upon you till the day when of recompense.

    قَالَ رَبِّ

    فَأَنظِرْنِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ

    Qaala Rabbi

    fa anzirneee ilaa Yawmi yub'asoon

     

    Iblis said: “O my Raub
    give me then respite.” Till the day the dead will be resurrected. 

     قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ

    Qaala fa innaka minal munzareen

     

    Allah said:then truly you are of those who are reprieved” 

     إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْوَقْتِ ٱلْمَعْلُومِ

    Ilaa Yawmil waqtil ma'loom

     

    Till the day of the known time.

     قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغْوَيْتَنِى

    لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ

    وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ

    Qaala Rabbi bimaaa aghwaitanee

    la uzayyinaana lahum fil ardi

    wa la ughwiyan nahum ajma'een

     

    Iblis said: O my Raub! Because of what you misled me,
    I shall indeed adorn for them on the earth
    and I shall indeed mislead all them

     إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ ٱلْمُخْلَصِينَ

    Illaa 'ibaadaka minhumul mukhlaseen

     

    Except your slaves among them the chosen sincere.”

     قَالَ هَٰذَا صِرَٰطٌ عَلَىَّ مُسْتَقِيمٌ

    Qaala haaza Siraatun 'alaiya Mustaqeem

     

    Allah said: “ this is the straight way to me.”

     إِنَّ عِبَادِى لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَٰنٌ

    إِلَّا مَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْغَاوِينَ

    Inna 'ibaadee laisa laka 'alaihim sultaanun

    illaa manittaba'aka minal ghaaween

     

    certainly, My slaves you shall not have over them any authority
    except those who followed you of the ones who go astray.

     وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ

    Wa inna jahannama lamaw'iduhum ajma'een

     

    and surely hell is the promised place for them all.

     لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَٰبٍ

    لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ

    Lahaa sab'atu abwaab;

    likulli baabim minhum juz'um maqsoom

    it hell has seven gates
    for each door of them is a portion assigned.

     إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّٰتٍ وَعُيُونٍ

    Innal muttaqeena fee Jannaatinw wa 'uyoon

     

    truly the pious people will be amids gardens and water springs.

     ٱدْخُلُوهَا بِسَلَٰمٍ ءَامِنِينَ

    Udkhuloohaa bisalaamin aamineen

     

    enter therein in peace and security.

     وَنَزَعْنَا مَا فِى صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ

    إِخْوَٰنًا عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَٰبِلِينَ

    Wa naza'naa ma fee sudoorihim min ghillin

    ikhwaanan 'alaa sururim mutaqaabileen

     

    and we shall remove what is in their breasts any injury hard feeling.
    So they will be brothers on thrones facing each other.

     لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ

    وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ

    Laa yamas suhum feehaa nasabunw

    wa maa hum minhaa bimukhrajeen

     

    not will touch them therein fatigue,
    nor shall they of it be removed.

     نَبِّئْ عِبَادِىٓ أَنِّىٓ أَنَا ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ

    Nabbi' 'ibaadeee annneee anal Ghafoorur Raheem

    O Muhammad! Inform My slaves that I, I am The Forgiving One The Most Merciful.

    وَأَنَّ عَذَابِى هُوَ ٱلْعَذَابُ ٱلْأَلِيمُ

    Wa anna 'azaabee huwal 'azaabul aleem

    and that My torment it is the most painful torment.

     وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِبْرَٰهِيمَ

    Wa nabbi'hum 'an daifi Ibraaheem

     

    and tell them about guels of Ibrahim Abraham.

    إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ

    فَقَالُوا۟ سَلَٰمًا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ

    Iz dakhaloo 'alaihi

    faqaaloo salaaman qaala innaa minkum wajiloon

    when they entered upon him,
    and said: “peace Salam.” He said: “indeed we are afraid of you.” 

     قَالُوا۟ لَا تَوْجَلْ

    إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٍ

    Qaaloo la tawjal

    innaa nubashshiruka bighulaamin 'aleem

     

    they said: do not be afraid.
    We truly bring glad tidings to you of a son boy knowledgeable.

    قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِى

    عَلَىٰٓ أَن مَّسَّنِىَ ٱلْكِبَرُ

    فَبِمَ تُبَشِّرُونَ

    Qaala abashshartumoonee

    'alaaa am massaniyal kibaru

    fabima tubashshiroon

     

    Abraham said: do you give me glad tidings?
    When that has overtake me old age
    so of what you give glad tidings!

    قَالُوا۟ بَشَّرْنَٰكَ بِٱلْحَقِّ

    فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلْقَٰنِطِينَ

    Qaaloo bashsharnaaka bilhaqqi

    falaa takum minal qaaniteen

     

    they said we give you glad tidings in truth
    so not be of the desparing.

    قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِۦٓ إِلَّا ٱلضَّآلُّونَ

    Qaala wa mai yaqnatu mir rahmati Rabbiheee illad daaaloon

    Abraham Said: “and who despairs of the Mercy of his Raub except those who are astray.”

    قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ

    Qaala famaa khatbukum aiyuhal mursaloon

     

    Abraham said: “then what is your mission O you prophets Al-Mursaleen angels.”

     قَالُوٓا۟ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ

    Qaaloo innaaa ursilnaaa ilaa qawmim mujrimeen

    they said: “truly we have been sent to a people who are criminals sinners.”

    إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ

    Illaaa Aala Loot; innaa lamunajjoohum ajma'een

     

    Except the family of lot we truly shall save them all.

     إِلَّا ٱمْرَأَتَهُۥ قَدَّرْنَآ ۙ

    إِنَّهَا لَمِنَ ٱلْغَٰبِرِينَ

    Illam ra atahoo qaddarnaaa

    innahaa laminal ghaabireen 

    except his wife. We have decreed
    that she is of those who remain behind to be destroyed.

     فَلَمَّا جَآءَ ءَالَ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلُونَ

    Falamma jaaa'a Aala Lootinil mursaloon

    then when the prophets Al-Mursaleen angels came to the faimly of Lot.

     قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ

    Qaala innakum qawmum munkaroon

     

    Lot said: “verily you are people unknown to me.” 

     قَالُوا۟ بَلْ جِئْنَٰكَ

    بِمَا كَانُوا۟ فِيهِ يَمْتَرُونَ

    Qaaloo bal ji'naaka

    bimaa kaanoo feehi yamtaroon

     

    they said: Nay, but! We have come to you
    with what they were in it doubting.

    وَأَتَيْنَٰكَ بِٱلْحَقِّ

    وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ

    Wa atainaaka bilhaqqi

    wa innaa lasaadiqoon

     

    and we have brought you the truth
    and we truly tell the truth.

    فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ ٱلَّيْلِ

    وَٱتَّبِعْ أَدْبَٰرَهُمْ

    وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ

    وَٱمْضُوا۟ حَيْثُ تُؤْمَرُونَ

    Fa asri bi ahlika biqit'im minal laili

    wattabi' adbaarahum

    wa laa yaltafit minkum ahadunw

    wamdoo haisu tu'maroon

     

    then travel with your family in part of the night
    and follow their backs.
    And not look back of you anyone
    but go on where you are ordered.

     وَقَضَيْنَآ إِلَيْهِ ذَٰلِكَ ٱلْأَمْرَ

    أَنَّ دَابِرَ هَٰٓؤُلَآءِ مَقْطُوعٌ مُّصْبِحِينَ

    Wa qadainaaa ilaihi zaalikal amra

    anna daabira haaa'ulaaa'i maqtoo'um musbiheen

     

    and we made to him this decree,
    that! The root of those sinners was to be cut off in the early morning.

     وَجَآءَ أَهْلُ ٱلْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ

    Wa jaaa'a ahlul madeenati yastabshiroon

     

    and came the inhabitants of the city rejoicing.

    . قَالَ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ ضَيْفِى فَلَا تَفْضَحُونِ

    Qaala inna haaa'ulaaa'i daifee falaa tafdahoon

     

    lot said: “verily these are my guests so not shame me”.

     وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ

    Wattaqul laaha wa laa tukhzoon

     

    and beware Allah and not disgrace me.

     قَالُوٓا۟ أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ ٱلْعَٰلَمِينَ

    Qaalooo awalam nanhaka 'anil 'aalameen

     

    they said: “did not we forbid you from entertaining the people?”

     قَالَ هَٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِىٓ إِن كُنتُمْ فَٰعِلِينَ

    Qaala haaa'ulaaa'i banaateee in kuntum faa'ileen

    lot said: these are my daughters wedlock them if you must act the validate

    لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِى سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ

    La'amruka innahum lafee sakratihim ya'mahoon

     

    By your life truly they were in their wild intoxication wandering blindly.

     فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ

    Fa akhazat humus saihatu mushriqeen

     

    so, overtook them awful cry at the time of sunrise.

    فَجَعَلْنَا عَٰلِيَهَا سَافِلَهَا

    وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ

    Faja'alnaa 'aaliyahaa saafilahaa

    wa amtamaa 'alaihim hijaaratam min sjijjeel

     

    and we turned it upside down,
    and rained unto them stones of baked clay.

    إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَٰتٍ لِّلْمُتَوَسِّمِينَ

    Inna fee zaalika la Aayaatil lilmutawassimeen

    surely in this are signs auyaats for those who see.

    وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُّقِيمٍ

    Wa innahaa labi sabeelim muqeem

     

    and verily they the cities were on a road established.

     إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ

    Inna fee zaalika la Aayatal lilmu'mineen

    Surely therein is indeed a signs auyaats for the believers. 

    وَإِن كَانَ أَصْحَٰبُ ٱلْأَيْكَةِ لَظَٰلِمِينَ

    Wa in kaana Ashaabul Aikati lazaalimeen

    and surely the owners dwellers of the wood were wrong-doers.

     فَٱنتَقَمْنَا مِنْهُمْ

    وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُّبِينٍ

    Fantaqamnaa minhum

    wa innahumaa labi imaamim mubeen 

     

    so, we took vengeance of them
    and they are both on a clear road way.

    وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَٰبُ ٱلْحِجْرِ ٱلْمُرْسَلِينَ

    Wa laqad kazzaba ashaabul Hijril mursaleen

    and verily denied dwellers of the rocky tract the prophets.

     وَءَاتَيْنَٰهُمْ ءَايَٰتِنَا فَكَانُوا۟ عَنْهَا مُعْرِضِينَ

    Wa aatainaahum Aayaatinaa fakaanoo 'anhaa mu'rideen

     

    and we gave them our signs auyaats but they were to them averse.

     وَكَانُوا۟ يَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا ءَامِنِينَ

    Wa kaanoo yanhitoona minal jibaali buyootan aamineen

    and they used to hew out from the mountains homes dwellings secure.

    فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ

    Fa akhazat humus saihatu musbiheen

    but overtook them an awful cry in the early morning.

    فَمَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ

    Famaaa aghnaa 'anhum maa kaanoo yaksiboon

     

    and not availed them what they used to earn.

    وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ ۗ

    وَإِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَءَاتِيَةٌ ۖ

    فَٱصْفَحِ ٱلصَّفْحَ ٱلْجَمِيلَ

    Wa maa khalaqnas samaawaati wal arda wa maa bainahumaaa illaa bilhaqq;

    wa innas Saa'ata la aatiyatun

    fasfahis safhal jameel

     

    and we not created the heavens and the earth and all that is in between them except with truth.
    And surely the hour is coming
    so overlook their faults forgiveness with gracious.

    إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلْخَلَّٰقُ ٱلْعَلِيمُ

    Inna Rabbaka Huwal khallaaqul 'aleem

    verily your Raub is The Supreme Creator  The Omniscient 

    وَلَقَدْ ءَاتَيْنَٰكَ سَبْعًا مِّنَ ٱلْمَثَانِى وَٱلْقُرْءَانَ ٱلْعَظِيمَ

    Wa laqad aatainaaka sab'am minal masaanee wal Qur-aanal 'azeem

    and indeed we have given you seven of the repeatedly recited auyaat and the Grand Qur’an.

     لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِۦٓ أَزْوَٰجًا مِّنْهُمْ

    وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ

    وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ

    Laa tamuddanna 'ainaika ilaa maa matta 'naa biheee azwaajam minhum

    wa laa tahzan 'alaihim

    wakhfid janaahaka lilmu 'mineen

     

    not look with your eyes! At what we have bestowed with it couples certain classes of them
    nor grieve over them
    and lower your wing for the believers.

    وَقُلْ إِنِّىٓ أَنَا ٱلنَّذِيرُ ٱلْمُبِينُ

    Wa qul inneee anan nazeerul mubeen

     

    and say: “I indeed I am the plain warner.”

    كَمَآ أَنزَلْنَا عَلَى ٱلْمُقْتَسِمِينَ

    Kamaaa anzalnaa 'alal muqtasimeen

    as we have sent down on the dividers.

    ٱلَّذِينَ جَعَلُوا۟ ٱلْقُرْءَانَ عِضِينَ

    Allazeena ja'alul Quraana 'idee

     

    who have made the Qur’an into parts.

     فَوَرَبِّكَ لَنَسْـَٔلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ

    Fawa Rabbika lanas'a lannahum ajma'een

     

    So, by your Raub! We shall certainly ask them all.

    عَمَّا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ

    'Ammaa kaanoo ya'maloon

    about what they used to do.

    فَٱصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ

    وَأَعْرِضْ عَنِ ٱلْمُشْرِكِينَ

    Fasda' bimaa tu'maru

    wa a'rid anil mushrikeen

     

    Therefore, proclaim that which you are commanded.
    And turn away from the polytheists.

    إِنَّا كَفَيْنَٰكَ ٱلْمُسْتَهْزِءِينَ

    Innaa kafainaakal mustahzi'een

    truly we will suffice you against the scoffers.

     ٱلَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ ۚ

    فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

    Allazeena yaj'aloona ma'al laahi ilaahan aakhar;

    fasawfa ya'lamoon

    who set up along with Allah god another,
    so will they come to know.

    وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ

    Wa laqad na'lamu annaka yadeequ sadruka bimaa yaqooloon

     

    and indeed! We know that you is straitened your breast of what they say.

    فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ

    وَكُن مِّنَ ٱلسَّٰجِدِينَ

    Fasbbih bihamdi Rabbika

    wa kum minas saajideen

    so, glorify the praises of your Raub
    and be of those who prostrate.

    وَٱعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ ٱلْيَقِينُ

     

    Wa'bud Rabbaka hattaa yaatiyakal yaqeen

    and worship your Raub until comes unto you the certainly death.

    96. ٱلَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

    1. Allazeena yaj'aloona ma'al laahi ilaahan aakhar; fasawfa ya'lamoon
    2.  

    who set up along with Allah god another, so will they come to know.

    96. ٱلَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

    1. Allazeena yaj'aloona ma'al laahi ilaahan aakhar; fasawfa ya'lamoon
    2.  

    1.   who set up along with Allah god another, so will they come to know.

    Back To Top


    © Copyright 2016 | All Rights Reserved.