Arabic text
Urdu text
Roman Translation
English Translation
Urdu Translation
كٓهيعٓصٓ
کاف ہا یا عین صاد
Kaaaf-Haa-Yaa-'Ayyyn-Saaad
Kaf- Ha-Ya-'Ain-Sad.
kaaf haa yaa aeen saad
ذِكْرُ رَحْمَتِ رَبِّكَ عَبْدَهُۥ زَكَرِيَّآ
یہ مذکور ہے تیرے رب کی اس رحمت کا جو اس نے اپنے بندے ذکریا پر کی
Zikru rahmati Rabbika 'abdahoo Zakariyya
A mention of the Mercy of your Raub to his slave Zakariyya.
Ye mazkoor hai tere rab ki us rahmat ka jo us ne apne bande zakariyya par ki.
إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُۥ نِدَآءً خَفِيًّا
جب اس نے اپنے رب کو آہستہ پکارنا پکارا
Iz naadaa Rabbahoo nidaaa'an khafiyyaa
when he called out to his Raub Allah a call in secret.
Jab us ne apne rab ko aahista pukarna pukara.
قَالَ رَبِّ
إِنِّى وَهَنَ ٱلْعَظْمُ مِنِّى
وَٱشْتَعَلَ ٱلرَّأْسُ شَيْبًا
وَلَمْ أَكُنۢ بِدُعَآئِكَ رَبِّ شَقِيًّا
Qaala Rabbi
innee wahanal'azmu minnee
washta'alar raasu shaibanw
wa lam akum bidu'aaa'ika Rabbi shaqiyyaa
وَإِنِّى خِفْتُ ٱلْمَوَٰلِىَ مِن وَرَآءِى
وَكَانَتِ ٱمْرَأَتِى عَاقِرًا
فَهَبْ لِى مِن لَّدُنكَ وَلِيًّا
Wa innee khiftul mawaa liya minw waraaa'ee
wa kaana tim ra atee 'aairan
fahab lee mil ladunka waliyyaa
يَرِثُنِى وَيَرِثُ مِنْ ءَالِ يَعْقُوبَ ۖ
وَٱجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا
Yarisunee wa yarisu min aali Ya'qoob,
waj'alhu Rabbi radiyya
يَٰزَكَرِيَّآ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَٰمٍ ٱسْمُهُۥ يَحْيَىٰ
لَمْ نَجْعَل لَّهُۥ مِن قَبْلُ سَمِيًّا
Yaa Zakariyyaaa innaa nubashshiruka bighulaami nismuhoo Yahyaa
lam naj'al lahoo min qablu samiyyaa
قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِى غُلَٰمٌ
وَكَانَتِ ٱمْرَأَتِى عَاقِرًا
وَقَدْ بَلَغْتُ مِنَ ٱلْكِبَرِ عِتِيًّا
Qaala Rabbi annaa yakoonu lee ghulaamunw
wa kaanatim ra atee aaqiranw
wa qad balaghtu minal kibari 'itiyyaa
قَالَ كَذَٰلِكَ
قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَىَّ هَيِّنٌ
وَقَدْ خَلَقْتُكَ مِن قَبْلُ
وَلَمْ تَكُ شَيْـًٔا
Qaala kazaalika
qaala Rabbuka huwa 'alaiya haiyinunw
wa qad khalaqtuka min qablu
wa lam taku shai'aa
قَالَ رَبِّ ٱجْعَل لِّىٓ ءَايَةً ۚ
قَالَ ءَايَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ ٱلنَّاسَ ثَلَٰثَ لَيَالٍ سَوِيًّا
Qaala Rabbij 'al leee Aayah;
qaala Aayatuka allaa tukalliman naasa salaasa layaalin sawiyyaa
فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوْمِهِۦ مِنَ ٱلْمِحْرَابِ
فَأَوْحَىٰٓ إِلَيْهِمْ أَن سَبِّحُوا۟ بُكْرَةً وَعَشِيًّا
Fakharaja 'alaa qawmihee minal mihraabi
fa-awhaaa ilaihim an sabbihoo bukratanw wa 'ashiyyaa
يَٰيَحْيَىٰ خُذِ ٱلْكِتَٰبَ بِقُوَّةٍ ۖ
وَءَاتَيْنَٰهُ ٱلْحُكْمَ صَبِيًّا
Yaa Yahyaa khuzil Kitaaba biquwwatinw
wa aatainaahul hukma saiyyaa
وَحَنَانًا مِّن لَّدُنَّا وَزَكَوٰةً ۖ وَكَانَ تَقِيًّا
اور اپنی طرف سے مہربانی اور ستھرائی اور قوت والا تھا
Wa hanaanam mil ladunnaa wa zakaatanw wa kaana taqiyyaa
and compassion from us and made him pure from sins and he was righteous.
Aur apni taraf se maherbani aur suthrayi aur taqwa wala tha.
وَبَرًّۢا بِوَٰلِدَيْهِ
وَلَمْ يَكُن جَبَّارًا عَصِيًّا
Wa barram biwaalidayhi
wa lam yakum jabbaaran 'asiyyaa
وَسَلَٰمٌ عَلَيْهِ يَوْمَ وُلِدَ
وَيَوْمَ يَمُوتُ
وَيَوْمَ يُبْعَثُ حَيًّا
Wa salaamun 'alaihi yawma wulida
wa yawma yamootu
wa yawma yub'asu haiyaa
وَٱذْكُرْ فِى ٱلْكِتَٰبِ مَرْيَمَ
إِذِ ٱنتَبَذَتْ مِنْ أَهْلِهَا مَكَانًا شَرْقِيًّا
Wazkur fil Kitaabi Marya;
izin tabazat min ahlihaa makaanan shariqyyaa
فَٱتَّخَذَتْ مِن دُونِهِمْ حِجَابًا
فَأَرْسَلْنَآ إِلَيْهَا رُوحَنَا
فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرًا سَوِيًّا
Fattakhazat min doonihim hijaaban
fa arsalnaaa ilaihaa roohanaa
fatamassala lahaa basharan sawiyyaa
قَالَتْ إِنِّىٓ أَعُوذُ بِٱلرَّحْمَٰنِ مِنكَ
إِن كُنتَ تَقِيًّا
Qaalat inneee a'oozu bir Rahmaani minka
in kunta taqiyyaa
قَالَ إِنَّمَآ أَنَا۠ رَسُولُ رَبِّكِ
لِأَهَبَ لَكِ غُلَٰمًا زَكِيًّا
Qaala innamaa ana rasoolu Rabbiki
li ahaba laki ghulaaman zakiyyaa
قَالَتْ أَنَّىٰ يَكُونُ لِى غُلَٰمٌ
وَلَمْ يَمْسَسْنِى بَشَرٌ
وَلَمْ أَكُ بَغِيًّا
Qaalat anna yakoonu lee ghulaamunw
wa lam yamsasnee bashrunw
wa lam aku baghiyyaa
قَالَ كَذَٰلِكِ
قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَىَّ هَيِّنٌ ۖ
وَلِنَجْعَلَهُۥٓ ءَايَةً لِّلنَّاسِ وَرَحْمَةً مِّنَّا ۚ
وَكَانَ أَمْرًا مَّقْضِيًّا
Qaala kazaaliki
qaala Rabbuki huwa 'alaiya yaiyimunw
wa linaj 'alahooo Aayatal linnaasi wa rahmatam minnaa;
wa kaana amram maqdiyyaa
فَحَمَلَتْهُ فَٱنتَبَذَتْ بِهِۦ مَكَانًا قَصِيًّا
اب مریم نے اسے پیٹ میں لیا پھر اسے لئے ہوئے ایک دور جگہ چلی گئی
Fahamalat hu fantabazat bihee makaanan qasiyyaa
Ab maryam ne use peit me liya phir use liye huve ek door jagah chali gayi.
فَأَجَآءَهَا ٱلْمَخَاضُ إِلَىٰ جِذْعِ ٱلنَّخْلَةِ
قَالَتْ يَٰلَيْتَنِى مِتُّ قَبْلَ هَٰذَا
وَكُنتُ نَسْيًا مَّنسِيًّا
Fa ajaaa 'ahal makhaadu ilaa jiz'in nakhlati
qaalat yaa laitanee mittu qabla haazaa
wa kuntu nasyam mansiyyaa
فَنَادَىٰهَا مِن تَحْتِهَآ أَلَّا تَحْزَنِى
قَدْ جَعَلَ رَبُّكِ تَحْتَكِ سَرِيًّا
Fanaadaahaa min tahtihaan allaa tahzanee
qad ja'ala Rabbuki tahtaki sariyyaa
وَهُزِّىٓ إِلَيْكِ بِجِذْعِ ٱلنَّخْلَةِ
تُسَٰقِطْ عَلَيْكِ رُطَبًا جَنِيًّا
Wa huzzeee ilaiki bijiz 'in nakhlati
tusaaqit 'alaiki rutaban janiyyaa
فَكُلِى وَٱشْرَبِى وَقَرِّى عَيْنًا ۖ
فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ ٱلْبَشَرِ أَحَدًا
فَقُولِىٓ إِنِّى نَذَرْتُ لِلرَّحْمَٰنِ صَوْمًا
فَلَنْ أُكَلِّمَ ٱلْيَوْمَ إِنسِيًّا
Fakulee washrabee wa qarree 'ainaa;
fa immaa tarayinnna minal bashari ahadan
faqooleee innee nazartu lir Rahmaani sawman
falan ukallimal yawma insiyyaa
فَأَتَتْ بِهِۦ قَوْمَهَا تَحْمِلُهُۥ ۖ
قَالُوا۟ يَٰمَرْيَمُ
لَقَدْ جِئْتِ شَيْـًٔا فَرِيًّا
Fa atat bihee qawmahaa tahmiluhoo
qaaloo yaa Maryamoo
laqad ji'ti shai'an fariyyaa
يَٰٓأُخْتَ هَٰرُونَ
مَا كَانَ أَبُوكِ ٱمْرَأَ سَوْءٍ
وَمَا كَانَتْ أُمُّكِ بَغِيًّا
Yaaa ukkhta Haaroona
maa kaana abokim ra-a saw'inw
wa maa kaanat ummuki baghiyyaa
فَأَشَارَتْ إِلَيْهِ ۖ
قَالُوا۟ كَيْفَ نُكَلِّمُ مَن كَانَ فِى ٱلْمَهْدِ صَبِيًّا
Fa ashaarat ilaih;
qaaloo kaifa nukallimu man kaana fil mahdi sabiyyaa
قَالَ إِنِّى عَبْدُ ٱللَّهِ
ءَاتَىٰنِىَ ٱلْكِتَٰبَ
وَجَعَلَنِى نَبِيًّا
Qaala innee 'abdullaahi
aataaniyal Kitaaba
wa ja'alanee Nabiyyaa
وَجَعَلَنِى مُبَارَكًا أَيْنَ مَا كُنتُ
وَأَوْصَٰنِى بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ مَا دُمْتُ حَيًّا
Wa ja'alanee mubaarakan aina maa kuntu
wa awsaanee bis Salaati waz Zakaati maa dumtu haiyaa
وَبَرًّۢا بِوَٰلِدَتِى
وَلَمْ يَجْعَلْنِى جَبَّارًا شَقِيًّا
Wa barram biwaalidatee
wa lam yaj'alnee jabbaaran shaqiyyaa
وَٱلسَّلَٰمُ عَلَىَّ يَوْمَ وُلِدتُّ
وَيَوْمَ أَمُوتُ
وَيَوْمَ أُبْعَثُ حَيًّا
Wassalaamu 'alaiya yawma wulittu
wa yawma amootu
wa yawma ub'asu haiyaa
ذَٰلِكَ عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَ ۚ
قَوْلَ ٱلْحَقِّ ٱلَّذِى فِيهِ يَمْتَرُونَ
Zaalika 'Eesab-nu Marya;
qawlal haqqil lazee feehi yamtaroon
مَا كَانَ لِلَّهِ أَن يَتَّخِذَ مِن وَلَدٍ ۖ
سُبْحَٰنَهُۥٓ ۚ
إِذَا قَضَىٰٓ أَمْرًا
فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
Maa kaana lillaahi ai yattakhiza minw waladin
Subhaanah;
izaa qadaaa amran
fa innamaa yaqoolu lahoo kun fa yakoon
وَإِنَّ ٱللَّهَ رَبِّى وَرَبُّكُمْ فَٱعْبُدُوهُ ۚ
هَٰذَا صِرَٰطٌ مُّسْتَقِيمٌ
Wa innal laaha Rabbee wa Rabbukum fa'budooh;
haazaa Siraatum Mustaqeem
فَٱخْتَلَفَ ٱلْأَحْزَابُ مِنۢ بَيْنِهِمْ ۖ
فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن مَّشْهَدِ يَوْمٍ عَظِيمٍ
Fakhtalafal ahzaabu mim bainihim
fawailul lillazeena kafaroo mim mashhadi Yawmin 'azeem
أَسْمِعْ بِهِمْ وَأَبْصِرْ يَوْمَ يَأْتُونَنَا ۖ
لَٰكِنِ ٱلظَّٰلِمُونَ ٱلْيَوْمَ فِى ضَلَٰلٍ مُّبِينٍ
Asmi' bihim wa absir Yawma yaatoonanaa
laakiniz zaalimoonal yawma fee dalaalim mubeen
وَأَنذِرْهُمْ يَوْمَ ٱلْحَسْرَةِ إِذْ قُضِىَ ٱلْأَمْرُ
وَهُمْ فِى غَفْلَةٍ
وَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Wa anzirhum Yawmal hasrati iz qudiyal amr;
wa hum fee ghaflatinw
wa hum laa yu'minoon
إِنَّا نَحْنُ نَرِثُ ٱلْأَرْضَ
وَمَنْ عَلَيْهَا
وَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ
Innaa Nahnu narisul arda
wa man 'alaihaa
wa ilainaa yurja'oon
وَٱذْكُرْ فِى ٱلْكِتَٰبِ إِبْرَٰهِيمَ ۚ
إِنَّهُۥ كَانَ صِدِّيقًا نَّبِيًّا
Wazkur fil Kitaabi Ibraaheem;
innahoo kaana siddeeqan Nabiyyaa
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ
يَٰٓأَبَتِ لِمَ تَعْبُدُ مَا لَا يَسْمَعُ وَلَا يُبْصِرُ
وَلَا يُغْنِى عَنكَ شَيْـًٔا
Iz qaala li abeehi
yaaa abati lima ta'budu maa laa yasma'u wa laa yubsiru
wa laa yughnee 'anka shai'aa
يَٰٓأَبَتِ إِنِّى قَدْ جَآءَنِى مِنَ ٱلْعِلْمِ
مَا لَمْ يَأْتِكَ
فَٱتَّبِعْنِىٓ أَهْدِكَ صِرَٰطًا سَوِيًّا
Yaaa abati innee qad jaaa'anee minal 'ilmi
maa lam yaatika
fattabi'neee ahdika siraatan Sawiyyaa
يَٰٓأَبَتِ لَا تَعْبُدِ ٱلشَّيْطَٰنَ ۖ
إِنَّ ٱلشَّيْطَٰنَ كَانَ لِلرَّحْمَٰنِ عَصِيًّا
Yaaa abati laa ta'budish Shaitaana
innash Shaitaana kaana lir Rahmaani 'asiyyaa
يَٰٓأَبَتِ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يَمَسَّكَ عَذَابٌ مِّنَ ٱلرَّحْمَٰنِ
فَتَكُونَ لِلشَّيْطَٰنِ وَلِيًّا
Yaaa abati innee akhaafu ai yamssaka 'azaabum minar Rahmaani
fatakoona lish Shaitaani waliyyaa
قَالَ أَرَاغِبٌ أَنتَ عَنْ ءَالِهَتِى يَٰٓإِبْرَٰهِيمُ ۖ
لَئِن لَّمْ تَنتَهِ لَأَرْجُمَنَّكَ ۖ
وَٱهْجُرْنِى مَلِيًّا
Qaala Araaghibun anta 'an aalihatee yaaa Ibraaheemu
la 'il lam tantahi la arjumannaka
wahjurnee maliyyaa
قَالَ سَلَٰمٌ عَلَيْكَ ۖ
سَأَسْتَغْفِرُ لَكَ رَبِّىٓ ۖ
إِنَّهُۥ كَانَ بِى حَفِيًّا
Qaala salaamun 'alaika
sa astaghfiru laka Rabbeee
innahoo kaana bee hafiyyaa
وَأَعْتَزِلُكُمْ
وَمَا تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ
وَأَدْعُوا۟ رَبِّى
عَسَىٰٓ أَلَّآ أَكُونَ بِدُعَآءِ رَبِّى شَقِيًّا
Wa a'tazilukum
wa maa tad'oona min doonil laahi
wa ad'o Rabbee
'asaaa allaaa akoona bidu'aaa'i Rabbee shaqiyyaa
فَلَمَّا ٱعْتَزَلَهُمْ
وَمَا يَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ
وَهَبْنَا لَهُۥٓ إِسْحَٰقَ وَيَعْقُوبَ ۖ
وَكُلًّا جَعَلْنَا نَبِيًّا
Falamma' tazalahum
wa maa ya'budoona min doonil laahi
wahabnaa lahoo is-haaqa wa ya'qoob,
wa kullan ja'alnaa Nabiyyaa
وَوَهَبْنَا لَهُم مِّن رَّحْمَتِنَا
وَجَعَلْنَا لَهُمْ لِسَانَ صِدْقٍ عَلِيًّا
Wa wahabnaa lahum mirrahmatinaa
wa ja'alnaa lahum lisaana sidqin 'aliyyaa
وَٱذْكُرْ فِى ٱلْكِتَٰبِ مُوسَىٰٓ ۚ
إِنَّهُۥ كَانَ مُخْلَصًا
وَكَانَ رَسُولًا نَّبِيًّا
Wazkur fil Kitaabi Moosaaa;
innahoo kaana mukhlasanw
wa kaana Rasoolan Nabiyyaa
وَنَٰدَيْنَٰهُ مِن جَانِبِ ٱلطُّورِ ٱلْأَيْمَنِ
وَقَرَّبْنَٰهُ نَجِيًّا
Wa naadainaahu min jaanibit Tooril aimani
wa qarrabnaahu najiyyaa
وَوَهَبْنَا لَهُۥ مِن رَّحْمَتِنَآ أَخَاهُ هَٰرُونَ نَبِيًّا
اور اپنی رحمت سے اس کا بھائی ہارون عطا کیا غیب
کی خبر بتانے والا (نبی)
Wa wahabnaa lahoo mir rahmatinaaa akhaahu Haaroona Nabiyyaa
and we bestowed on him out of our mercy his brother Aaron Haaroun a Prophet.
Aur apni rahmat se uska bhai haroon ata kiya gaib ki khabre batane wala(nabi).
وَٱذْكُرْ فِى ٱلْكِتَٰبِ إِسْمَٰعِيلَ
ۚ إِنَّهُۥ كَانَ صَادِقَ ٱلْوَعْدِ
وَكَانَ رَسُولًا نَّبِيًّا
Wazkur fil Kitaabi ismaa'eel;
innahoo kaana saadiqal wa'di
wa kaana Rasoolan Nabiyyaa
وَكَانَ يَأْمُرُ أَهْلَهُۥ بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ
وَكَانَ عِندَ رَبِّهِۦ مَرْضِيًّا
Wa kaana yaamuru ahlahoo bis Salaati waz zakaati
wa kaana 'inda Rabbihee mardiyyaa
وَٱذْكُرْ فِى ٱلْكِتَٰبِ إِدْرِيسَ ۚ
إِنَّهُۥ كَانَ صِدِّيقًا نَّبِيًّا
Wazkur fil Kitaabi Idrees;
innahoo kaana siddeeqan Nabiyyaa
وَرَفَعْنَٰهُ مَكَانًا عَلِيًّا
اور ہم نے اسے بلند مکان پر اٹھالیا
Wa rafa'naahu makaanan 'aliyyaa
and we raised him to a high place.
Aur hum ne usey buland makaan par uthaliya.
أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ أَنْعَمَ ٱللَّهُ عَلَيْهِم
مِّنَ ٱلنَّبِيِّۦنَ مِن ذُرِّيَّةِ ءَادَمَ
وَمِمَّنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍ
وَمِن ذُرِّيَّةِ إِبْرَٰهِيمَ وَإِسْرَٰٓءِيلَ
وَمِمَّنْ هَدَيْنَا وَٱجْتَبَيْنَآ ۚ
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ءَايَٰتُ ٱلرَّحْمَٰنِ
خَرُّوا۟ سُجَّدًا وَبُكِيًّا ۩
Ulaaa'ikal lazeena an'amal laahu 'alaihim
minan Nabiyyeena min zurriyyati Aadama
wa mimman hamalnaa ma'a Noohinw
wa min zurriyyati Ibraaheema wa Israaa'eela
wa mimman hadainaa wajta bainaaa;
izaa tutlaa 'alaihim Aayaatur Rahmaani
kharroo sujjadanw wa bukiyyaa
فَخَلَفَ مِنۢ بَعْدِهِمْ خَلْفٌ
أَضَاعُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ
وَٱتَّبَعُوا۟ ٱلشَّهَوَٰتِ ۖ
فَسَوْفَ يَلْقَوْنَ غَيًّا
Fakhalafa mim ba'dihim khalfun
adaa'us Salaata
wattaba'ush shahawaati
fasawfa yalqawna ghaiyaa
إِلَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحًا
فَأُو۟لَٰٓئِكَ يَدْخُلُونَ ٱلْجَنَّةَ
وَلَا يُظْلَمُونَ شَيْـًٔا
Illaa man taaba wa aamana wa 'amila saalihan
fa ulaaa'ika yadkhuloonal jannata
wa laa yuzlamoona shai'aa
جَنَّٰتِ عَدْنٍ
ٱلَّتِى وَعَدَ ٱلرَّحْمَٰنُ عِبَادَهُۥ بِٱلْغَيْبِ ۚ
إِنَّهُۥ كَانَ وَعْدُهُۥ مَأْتِيًّا
Jannaati 'adnin
il latee wa'adar Rahmaanu ibaadahoo bilghaib;
innahoo kaana wa'duhoo maatiyyaa
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا إِلَّا سَلَٰمًا ۖ
وَلَهُمْ رِزْقُهُمْ فِيهَا بُكْرَةً وَعَشِيًّا
Laa yasma'oona feehaa laghwan illaa salaamaa;
wa lahum rizquhum feehaa bukratanw wa 'ashiyyaa
تِلْكَ ٱلْجَنَّةُ ٱلَّتِى نُورِثُ مِنْ عِبَادِنَا مَن كَانَ تَقِيًّا
یہ وہ باغ ہے جس کا وارث ہم اپنے بندوں میں سے اسے
کریںگے جو پرہیزگار ہے
Tilkal jannatul latee noorisu min 'ibaadinaa man kaana taqiyyaa
such is paradise which we shall give as an inheritance to our slaves to those who have been pious.
Ye woh baagh hai jis ka waris hum apne bando me se use karenge jo parhezgar hai.
وَمَا نَتَنَزَّلُ إِلَّا بِأَمْرِ رَبِّكَ ۖ
لَهُۥ مَا بَيْنَ أَيْدِينَا وَمَا خَلْفَنَا وَمَا بَيْنَ ذَٰلِكَ ۚ
وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيًّا
Wa maa natanazzalu illaa bi amri Rabbika
lahoo maa baina aideenaa wa maa khalfanaa wa maa baina zaalik;
wa maa kaana Rabbuka nasiyyaa
رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا فَٱعْبُدْهُ
وَٱصْطَبِرْ لِعِبَٰدَتِهِۦ ۚ
هَلْ تَعْلَمُ لَهُۥ سَمِيًّا
Rabbus samaawaati wal ardi wa maa bainahumaa fa'bud hu
wastabir li'ibaadatih;
hal ta'lamu lahoo samiyyaa
وَيَقُولُ ٱلْإِنسَٰنُ
أَءِذَا مَا مِتُّ لَسَوْفَ أُخْرَجُ حَيًّا
Wa yaqoolul insaanu
'aizaa maa mittu lasawfa ukhraju haiyaa
أَوَلَا يَذْكُرُ ٱلْإِنسَٰنُ
أَنَّا خَلَقْنَٰهُ مِن قَبْلُ
وَلَمْ يَكُ شَيْـًٔا
awalaa yazkurul insaanu
annaa khalaqnaahu min qablu
wa lam yaku shai'aa
فَوَرَبِّكَ لَنَحْشُرَنَّهُمْ وَٱلشَّيَٰطِينَ
ثُمَّ لَنُحْضِرَنَّهُمْ حَوْلَ جَهَنَّمَ جِثِيًّا
Fawa Rabbika lanahshu rannahum wash shayaateena
summa lanuhdirannahum hawla jahannama jisiyyaa
ثُمَّ لَنَنزِعَنَّ مِن كُلِّ شِيعَةٍ
أَيُّهُمْ أَشَدُّ عَلَى ٱلرَّحْمَٰنِ عِتِيًّا
پھر ہم ہر گروہ سے نکالیںگے جو ان میں رحمن پر سب سے زیادہ بے باک ہوگا
Summa lananzi 'anna min kulli shee'atin
aiyuhum ashaddu 'alar Rahmaani 'itiyyaa
1. Phir hum har girooh se nikialenge jo un me rahman par sab se zyada bebak hoga.
ثُمَّ لَنَحْنُ أَعْلَمُ
بِٱلَّذِينَ هُمْ أَوْلَىٰ بِهَا صِلِيًّا
Summa lanahnu a'lamu
billazeena hum awlaa bihaa siliyyaa
وَإِن مِّنكُمْ إِلَّا وَارِدُهَا ۚ
كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ حَتْمًا مَّقْضِيًّا
Wa im minkum illaa waa riduhaa;
kaana 'alaa Rabbika hatmam maqdiyyaa
ثُمَّ نُنَجِّى ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوا۟
وَّنَذَرُ ٱلظَّٰلِمِينَ فِيهَا جِثِيًّا
Summa nunajjil lazeenat taqaw
wa nazaruz zaalimeena feehaa jisiyyaa
وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٍ
قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟
أَىُّ ٱلْفَرِيقَيْنِ خَيْرٌ مَّقَامًا وَأَحْسَنُ نَدِيًّا
Wa izaa tutlaa 'alaihim Aayaatunaa baiyinaatin
qaalal lazeena kafaroo lillazeena aamanooo
aiyul fareeqaini khairum maqaamanw wa ahsanu nadiyyaa
وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ
هُمْ أَحْسَنُ أَثَٰثًا وَرِءْيًا
Wa kam ahlaknaa qablahum min qarnin
hum ahsanu asaasanw wa ri'yaa
قُلْ مَن كَانَ فِى ٱلضَّلَٰلَةِ
فَلْيَمْدُدْ لَهُ ٱلرَّحْمَٰنُ مَدًّا ۚ
حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوْا۟ مَا يُوعَدُونَ
إِمَّا ٱلْعَذَابَ وَإِمَّا ٱلسَّاعَةَ
فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ شَرٌّ مَّكَانًا
وَأَضْعَفُ جُندًا
Qul man kaana fidda laalati
falyamdud lahur Rahmaanu maddaa;
hattaaa izaa ra aw maa yoo'adoona
immal 'azaaba wa immas Saa'ata
fasa ya'lamoona man huwa sharrum makaananw
wa ad'afu jundaa
وَيَزِيدُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ٱهْتَدَوْا۟ هُدًى ۗ
وَٱلْبَٰقِيَٰتُ ٱلصَّٰلِحَٰتُ خَيْرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابًا
وَخَيْرٌ مَّرَدًّا
Wa yazeedul laahul lazeenah tadaw hudaa;
wal baaqiyaatus saalihaatu khairun 'inda Rabbika sawaabanw
wa khairum maraddaa
أَفَرَءَيْتَ ٱلَّذِى كَفَرَ بِـَٔايَٰتِنَا
وَقَالَ لَأُوتَيَنَّ مَالًا وَوَلَدًا
Afara'aytal lazee kafara bi Aayaatinaa
wa qaala la oota yanna maalanw wa waladaa
أَطَّلَعَ ٱلْغَيْبَ
أَمِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحْمَٰنِ عَهْدًا
Attala'al ghaiba
amitta khaza'indar Rahmaani 'ahdaa
كَلَّا ۚ سَنَكْتُبُ مَا يَقُولُ
وَنَمُدُّ لَهُۥ مِنَ ٱلْعَذَابِ مَدًّا
Kallaa; sanaktubu maa yaqoolu
wa namuddu lahoo minal 'azaabi maddaa
وَنَرِثُهُۥ مَا يَقُولُ
وَيَأْتِينَا فَرْدًا
Wa narisuhoo maa yaqoolu
wa yaateenaa fardaa
وَٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةً
لِّيَكُونُوا۟ لَهُمْ عِزًّا
Wattakhazoo min doonil laahi aalihatal
liyakoonoo lahum 'izzaa
كَلَّا ۚ سَيَكْفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمْ
وَيَكُونُونَ عَلَيْهِمْ ضِدًّا
Kallaa; sa yakfuroona bi'ibaadatihim
wa yakoonoona 'alaihim diddaa
أَلَمْ تَرَ
أَنَّآ أَرْسَلْنَا ٱلشَّيَٰطِينَ عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ
تَؤُزُّهُمْ أَزًّا
Alam tara
annaaa arsalnash Shayaateena 'alal kaafireena
ta'uzzuhum azzaa
فَلَا تَعْجَلْ عَلَيْهِمْ ۖ
إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمْ عَدًّا
Falaa ta'jal alaihim
innamaa na 'uddu lahum 'addaa
يَوْمَ نَحْشُرُ ٱلْمُتَّقِينَ إِلَى ٱلرَّحْمَٰنِ وَفْدًا
جس دن ہم پرہیزگاروں کو رحمن کی طرف لے جائیںگے رحمن بناکر
Yawma nahshurul muttaqeena ilar Rahmaani wafdaa
the day we shall gather the pious persons unto the Most Gracious like delegation.
Jis din hum parhezgaro ko rahman ki taraf lejayen ge mehman banakar.
وَنَسُوقُ ٱلْمُجْرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرْدًا
اور مجرموں کو جہنم کی طرف ہانکیں گے پیاسے
Wa nasooqul mujrimeena ilaa Jahannama wirdaa
and we shall drive the criminals to hell in a thirsty state.
Aur mujrimo ko jahannam ki taraf hankenge piyase.
لَّا يَمْلِكُونَ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَنِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحْمَٰنِ عَهْدًا
لوگ شفاعت کے مالک نہیں مگر وہی جنہوں نے رحمن کے پاس قرار رکھا ہے
Laa yamlikoonash shafaa'ta illaa manittakhaza 'indar Rahmaani 'ahdaa
not they shall own intercession but those who have take from the Most Gracious a covenant.
Log shifaat ke malik nahi magar wahi jinho ne rahman ke paas qaraar rakha hai.
وَقَالُوا۟ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحْمَٰنُ وَلَدًا
اور کافر بولے رحمن نے اولاد اختیار کی
Wa qaalut takhazar Rahmaanu waladaa
and they said: “The Most Gracious has taken a son”.
Aur kafir bole rahman ne aulaad ekhtiyar ki.
لَّقَدْ جِئْتُمْ شَيْـًٔا إِدًّا
بیشک تم حد کی بھاری بات لائے
Laqad ji'tum shai'an iddaa
indeed you have brought forth a thing terrible.
Beshak tum had ki bhari baat laaye.
تَكَادُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ يَتَفَطَّرْنَ مِنْهُ
وَتَنشَقُّ ٱلْأَرْضُ
وَتَخِرُّ ٱلْجِبَالُ هَدًّا
Takaadus samaawaatu yatafattarna minhu
wa tanshaq qul ardu
wa takhirrul jibaalu haddaa
أَن دَعَوْا۟ لِلرَّحْمَٰنِ وَلَدًا
کہ انہوں نے رحمن کے لئے اولاد بتائی
An da'aw lir Rahmaani waladaa
that they ascribe the Most Gracious a son.
Ke unho ne rahman ke liye aulaad batayi.
وَمَا يَنۢبَغِى لِلرَّحْمَٰنِ أَن يَتَّخِذَ وَلَدًا
اور رحمن کے لائق نہیں کے اولاد اختیار کرے
Wa maa yambaghee lir Rahmaani ai yattakhiza waladaa
but not it is suitable for the Most Gracious that he should take a son.
Aur rahman ke layiq nahi ke aulaad ekhtiyar kare.
إِن كُلُّ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ
إِلَّآ ءَاتِى ٱلرَّحْمَٰنِ عَبْدًا
In kullu man fis samaawaati wal ardi
illaaa aatir Rahmaani 'abdaa
لَّقَدْ أَحْصَىٰهُمْ وَعَدَّهُمْ عَدًّا
بیشک وہ انکا شمار جانتا ہے اور ان کو ایک ایک کرکے گن رکھا ہے
Laqad ahsaahum wa addahum 'addaa
indeed he has comprehended them and counted them a full counting.
Beshak woh inka shumaar janta hai aur unko ek ek karke gin rakha hai.
وَكُلُّهُمْ ءَاتِيهِ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ فَرْدًا
اور ان میں ہر ایک روزے قیامت اس کے حضور اکیلا حاضر ہوگا
Wa kulluhum aateehi Yawmal Qiyaamati fardaa
and everyone of them will come to him alone on the day of resurrection.
Aur unme har ek rooze qayamt uske huzoor akela hazir hoga.
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ
سَيَجْعَلُ لَهُمُ ٱلرَّحْمَٰنُ وُدًّا
Innal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati
sa yaj'alu lahumur Rahmaanu wuddaa
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَٰهُ بِلِسَانِكَ
لِتُبَشِّرَ بِهِ ٱلْمُتَّقِينَ
وَتُنذِرَ بِهِۦ قَوْمًا لُّدًّا
Fa innamaa yassarnaahu bilisaanika
litubashshira bihil muttaqeena
wa tunzira bihee qawmal luddaa
وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ
هَلْ تُحِسُّ مِنْهُم مِّنْ أَحَدٍ
أَوْ تَسْمَعُ لَهُمْ رِكْزًۢا
Wa kam ahlaknaa qabla hum min qarnin
hal tuhissu minhum min ahadin
aw tasma'u lahum rikzaa