Arabic text
Urdu text
Roman Translation
English Translation
Urdu Translation
Hum ne tum par ye quran isliye na utara ke tum mashaqqat me parho.
Haa is ko naseehat jo dar rakhta ho.
Iska utaara huva jisne zameen aur unche aasman banaye.
Woh barhi maher wala usne arsh par istewa farmaya jaisa uski shaaan ke layiq hai.
لَهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ
وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ
وَمَا بَيْنَهُمَا
وَمَا تَحْتَ ٱلثَّرَىٰ
Lahoo maa fis samaawaati
wa maa fil ardi
wa maa bainahumaa
wa maa tahtassaraa
وَإِن تَجْهَرْ بِٱلْقَوْلِ
فَإِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلسِّرَّ وَأَخْفَى
Wa in tajhar bilqawli
fainnahoo ya'lamus sirra wa akhfaa
ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ
لَهُ ٱلْأَسْمَآءُ ٱلْحُسْنَىٰ
Allaahu laaa ilasha illaa Huwa
lahul Asmaaa'ul Husnaa
Aur kuch tumhe moosa ki khaber aayi.
Iz ra aa naaran
faqaala li alhlihim kusooo
inneee aanastu naaral
la'alleee aateekum minhaa biqabasin
aw ajidu 'alan naari hudaa
Phir jab aag ke paas aaya nida farmayi gayi aey moosa.
إِنِّىٓ أَنَا۠ رَبُّكَ
فَٱخْلَعْ نَعْلَيْكَ ۖ
إِنَّكَ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى
وَأَنَا ٱخْتَرْتُكَ
فَٱسْتَمِعْ لِمَا يُوحَىٰٓ
Wa anakhtartuka
fastami' limaa yoohaa
إِنَّنِىٓ أَنَا ٱللَّهُ
لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠
فَٱعْبُدْنِى
وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِذِكْرِىٓ
Innaneee Anal laahu
laaa ilaaha illaa Ana
fa'budnee
wa aqimis-salaata lizikree
Innas Saa'ata aatiyatun
akaadu ukhfeehaa
litujzaa kullu nafsim bimaa tas'aa
Falaa yasuddannnaka 'anhaa
mal laa yu'minu bihaa
wattaba'a hawaahu fatardaa
Aur ye tere daahne haath me kya hai aey moosa.
Qaala hiya 'asaaya
atawakka'u alaihaa
wa ahushshu bihaa 'alaa ghanamee
wa liya feehaa ma aaribu ukhraa
Farmaya use daal de aey moosa.
Fa-alqaahaa
fa -izaa hiya haiyatun tas'aa
Qaala khuzhaa wa laa ta khaf
sanu'eeduhaa seeratahal oolaa
Wadmum yadaka ilaa janaahika
takhruj baidaaa'a min ghairi sooo'in
Aayatan ukhraa
ke hum tujhe apni barhi barhi nishaniya dikhaye.
ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
Izhab ilaa Fir'awna innahoo taghaa
You go to Pharaoh Feerauwm verily he has transgressed.
Firoun ke paas jaa us ne sar uthaya.
قَالَ رَبِّ ٱشْرَحْ لِى صَدْرِى
Qaala Rabbish rah lee sadree
He Moosaa said: O my Raub open for me my chest
Arz ki aey mere rab mere liye mera seena khol de.
وَيَسِّرْ لِىٓ أَمْرِى
Wa yassir leee amree
and ease for me my task.
Aur mere liye mera kaam asaan kar.
وَٱحْلُلْ عُقْدَةً مِّن لِّسَانِى
Wahlul 'uqdatam milli saanee
And loose knot from my tongue.
Aur meri zabaan ki girah khol de.
يَفْقَهُوا۟ قَوْلِى
Yafqahoo qawlee
that they may understand my speech.
Ke woh meri baat samjhe.
وَٱجْعَل لِّى وَزِيرًا مِّنْ أَهْلِى
Waj'al lee wazeeram min ahlee
and make appoint for me a helper from my faimly.
Aur mere liye mere gharwalo me se ek wazeer karde.
ٱشْدُدْ بِهِۦٓ أَزْرِى
Increase with him my strenght.
increase with him my strenght
Us se meri kamar mazboot kar.
وَأَشْرِكْهُ فِىٓ أَمْرِى
Wa ashrik hu feee amree
and share him in my task.
Aur usey mere kaam me shareek kar.
كَىْ نُسَبِّحَكَ كَثِيرًا
Kai nusabbihaka kaseeraa
that we may glorify you much.
Ke hum bakasrat teri paaki bole.
وَنَذْكُرَكَ كَثِيرًا
Wa nazkuraka kaseeraa
and we remember you much.
Aur bakasrat teri yaad kare.
إِنَّكَ كُنتَ بِنَا بَصِيرًا
Innaka kunta binaa baseeraa
verily you are of us well-seer.
Beshak tu hame dekh raha hai.
قَالَ قَدْ أُوتِيتَ سُؤْلَكَ يَٰمُوسَىٰ
Qaala qad ooteeta su'laka yaa Moosaa
Allah said: “indeed you granted your request O Moosaa!”
Farmaya aey moosa teri maang tujhe ata huvi.
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَيْكَ مَرَّةً أُخْرَىٰٓ
Wa laqad manannaa 'alaika marratan ukhraaa
and indeed we conferred a favour on you time another.
Aur beshak hum ne tujh par ek baar aur ehsaan farmaya.
إِذْ أَوْحَيْنَآ إِلَىٰٓ أُمِّكَ مَا يُوحَىٰٓ
Iz awhainaaa ilaaa ummika maa yoohaaa
when we inspired to your mother that which is inspired.
Jab hum ne teri maa ko ilham kiya jo ilham karna tha.
Aniqzifeehi fit Taabooti
faqzifeehi fil yammi
fal yul qihil yammu bis saahili
yaakhuzhu 'aduwwul lee wa 'aduwwul lah;
wa alqaitu 'alaika mahabbatam minnee
wa litusna'a 'alaa 'ainee
Iz tamsheee ukhtuka
fataqoolu hal adullukum 'alaa mai yakfuluhoo
faraja 'naaka ilaaa ummika
kai taqarra 'ainuhaa wa laa tahzan;
wa qatalta nafsan
fanajjainaaka minal ghammi
wa fatannaaka futoonaa;
falabista sineena feee ahli Madyana
summa ji'ta 'alaa qadariny yaa Moosa
وَٱصْطَنَعْتُكَ لِنَفْسِى
Wastana' tuka linafsee
and I have chosen you for myself.
aur mai ne tujhe khaas apne liye banaya.
ٱذْهَبْ أَنتَ وَأَخُوكَ بِـَٔايَٰتِى
وَلَا تَنِيَا فِى ذِكْرِى
Izhab anta wa akhooka bi Aayaatee
wa laa taniyaa fee zikree
ٱذْهَبَآ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
Izhabaaa ilaa Fir'awna innahoo taghaa
Go both to pharaof, verily he has transgressed.
dono firaon ke paas jao beshak us ne sar uthaya.
Faqoolaa lahoo qawlal laiyinal
la allahoo yatazakkkaru 'aw yakhshaa
Qaalaa Rabbanaaa innanaa nakhaafu
ai yafruta 'alainaaa
aw ai yatghaa
Qaala laa takhaafaaa
innanee ma'akumaa
asma'u wa araa
Faatiyaahu
faqoolaaa innaa Rasoolaa Rabbika
fa arsil ma'anaa Banee Israaa'eela
wa laa tu'azzibhum
qad ji'naaka bi Aayatim mir Rabbika
wassa laamu 'alaa manit taba'al hudaa
Innaa qad oohiya ilainaaa
annnal 'azaaba 'alaa man kaz zaba wa tawalla
قَالَ فَمَن رَّبُّكُمَا يَٰمُوسَىٰ
Qaala famar Rabbu kumaa yaa Moosa
he pharaoh said: then who is Raub of you two O Moosaua.
bola to tum dono ka khuda kaun hai ae Moosa.
قَالَ رَبُّنَا
ٱلَّذِىٓ أَعْطَىٰ كُلَّ شَىْءٍ خَلْقَهُۥ
ثُمَّ هَدَىٰ
Qaala Rabbun
al lazeee a'taa kulla shai'in khalqahoo
summa hadaa
قَالَ فَمَا بَالُ ٱلْقُرُونِ ٱلْأُولَىٰ
Qaala famaa baalul quroonil oolaa
he pharaoh said: then what is the state of the generations of the old?
bola agli sangato ( qaumon ) ka kya haal hai.
Qaala 'ilmuhaa 'inda Rabee fee kitaab,
laa yadillu Rabbee wa laa yansaa
Allazee ja'ala lakumul arda mahdanw
wa salaka lakum feehaa subulanw
wa anzala minas samaaa'i maaa'an
fa akhrajnaa biheee azwaajam min nabaatin shatta
Kuloo war'aw an'aamakum;
inna fee zaalika la Aayaatil li ulin nuhaa
Minhaa khalaqnaakum
wa feehaa nu'eedukum
wa minhaa nukhrijukum taaratan ukhraa
ham ne zameen hi se tumhe banaya
aur usi me tumhe phir le jayen ge
aur isi se tumhe dobarah nikalen ge.
وَلَقَدْ أَرَيْنَٰهُ ءَايَٰتِنَا كُلَّهَا
فَكَذَّبَ وَأَبَىٰ
Wa laqad arainaahu Aayaatinaa kullahaa
fakaz zaba wa abaa
aur beshak ham ne use apni sab nishaniyan deikhen
to us ne jhutlaya aur na mana.
قَالَ أَجِئْتَنَا لِتُخْرِجَنَا مِنْ أَرْضِنَا بِسِحْرِكَ يَٰمُوسَىٰ
Qaala aji'tanaa litukhri janaa min ardinaa bisihrika yaa Moosa
he Pharaof said: have you come to us to drive us out of our land with your magic “O Moosaa!
bola kya tum hamaray paas is liye aaye ho ke hame –apne jadu ke sabab hamari zameen se nikaal do ae Moosa.
فَلَنَأْتِيَنَّكَ بِسِحْرٍ مِّثْلِهِۦ
فَٱجْعَلْ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ مَوْعِدًا
لَّا نُخْلِفُهُۥ نَحْنُ وَلَآ أَنتَ مَكَانًا سُوًى
Falanaatiyannaka bisihrim mislihee
faj'al bainanaa wa bainaka maw'idal
laa nukhlifuhoo nahnu wa laaa anta makaanan suwaa
to zaroor ham bhi tumahre age waisa hi jadu layein ge
to ham me aur –apne me ek wada thehra do
jis se na ham badla len na tum hamwar jagah ho.
Qaala maw'idukum yawmuz zeenati
wa ai yuhsharan naasu duhaa
Moosa ne kaha tumhara wada mile ka din hai
aur yeh ke log din chadhe jama kiye jayen.
Fatawallaa Fir'awnu
fajjama'a kaidahoo summa ataa
to firaon phira
aur –apne daon ( fraib ) ikathe kiye phir aaya.
Qaala lahum Moosaa wailakum
laa taftaroo 'alal laahi kaziban
fa yus hitakum bi 'azaab,
wa qad khaaba manif taraa
un se Moosa ne kaha tumhe kharabi ho
Allah par jhoot na bandho
ke woh tumhe azaab se hilaak kar de
aur be shak namuraad raha jis ne jhoot baandha.
Fatanaaza'ooo amrahum bainahum
wa asarrun najwaa
to –apne maamla me baa ham mukhtalif ho gaye
aur chup kar mushawarat ki.
Qaalooo in haaazaani lasaahiraani
yureedaani ai yukhrijaakum min ardikum bisihrihimaa
wa yazhabaa bitareeqatikumul muslaa
فَأَجْمِعُوا۟ كَيْدَكُمْ
ثُمَّ ٱئْتُوا۟ صَفًّا ۚ
وَقَدْ أَفْلَحَ ٱلْيَوْمَ مَنِ ٱسْتَعْلَىٰ
Fa ajmi'oo kaidakum
summma'too saffaa;
wa qad aflahal yawma manis ta'laa
Qaaloo yaa Moosaaa immaaa an tulqiya
wa immaaa an nakoona awala man alqaa
فَأَوْجَسَ فِى نَفْسِهِۦ خِيفَةً مُّوسَىٰ
Fa awjasa fee nafsihee kheefatam Moosa
so he conceived or felt in himself a fear Moosaua.
قُلْنَا لَا تَخَفْ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْأَعْلَىٰ
Qulnaa laa takhaf innaka antal a'laa
We said: you not fear! Surely you you are superior.
ham ne farmaya dar nahi beshak to hi ghalib hai.
Wa alqi maa fee yamee nika
talqaf maa sana'oo;
innamaa sana'oo kaidu saahir;
wa laa yuflihus saahiru haisu ataa
فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سُجَّدًا
قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ هَٰرُونَ وَمُوسَىٰ
Fa ulqiyas saharatu sujjadan
qaalooo aamannaa bi Rabbi Haaroona wa Moosa
Qaala aamantum lahoo qabla an aazana lakum;
innahoo lakabeerukumul
lazee 'allama kumus sihra
fala uqatti'anna aidiyakum wa arjulakum min khilaafinw
wa la usallibannakum fee juzoo'in nakhli
wa lata'lamunna aiyunaaa ashaddu 'azaabanw wa abqaa
Qaaloo lan nu'siraka
'alaa maa jaaa'anaa minal baiyinaati
wallazee fataranaa
faqdi maaa anta qaad;
innamaa taqdee haazihil hayaatad dunyaa
Innaaa aamannaa bi Rabbinaa
liyaghfira lanaa khataayaanaa
wa maaa akrahtanaa 'alaihi minas sihr;
wallaahu khairunw waabqaa
Innahoo mai yaati Rabbahoo mujriman
fa inna lahoo Jahannama
laa yamotu feehaa wa laa yahyaa
Wa mai yaatihee mu'minan qad 'amilas saalihaati
fa ulaaa'ika lahumud dara jaatul 'ulaa
Jannaatu 'Adnin
tajree min tahtihal anhaaru
khaalideena feehaa;
wa zaalika jazaaa'ua man tazakka
Wa laqad awhainaaa ilaa Moosaaa
an asri bi'ibaadee
fadrib lahum tareeqan fil bahri yabasal
laa takhaafu darakanw
wa laa takhshaa
فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ بِجُنُودِهِۦ
فَغَشِيَهُم مِّنَ ٱلْيَمِّ مَا غَشِيَهُمْ
Fa atba'ahum Fir'awnu bijunoodihee
faghashiyahum minal yammmi maa ghashi yahum
وَأَضَلَّ فِرْعَوْنُ قَوْمَهُۥ وَمَا هَدَىٰ
wa adalla fir'awnu qawmahoo wa maa hadaa
and let astray Feerauwn his people nation and not guided them.
aur firaon ne apni qaum ko gumraah kya aur raah na dikhayi.
Yaa Baneee Israaa'eela
qad anjainaakum min 'aduw wikum
wa wa'adnaakum jaanibat Tooril aimana
wa nazzalnaa 'alaikumul Manna was Salwaa
Kuloo min taiyibaati maa razaqnaakum
wa laa tatghaw feehi
fa yahilla 'alaikum ghadabee
wa mai yahlil 'alaihi ghadabee
faqad hawaa
Wa innee la Ghaffaarul liman taaba
wa aamana wa 'amila saalihan summah tadaa
وَمَآ أَعْجَلَكَ عَن قَوْمِكَ يَٰمُوسَىٰ
Wa maaa a'jalaka 'an qawmika yaa Moosa
and O Moosau! What made you hasten from your people?
Qaala hum ulaaa'i 'alaaa asaree
wa 'ajiltu ilaika Rabbi litardaa
قَالَ فَإِنَّا قَدْ فَتَنَّا قَوْمَكَ مِنۢ بَعْدِكَ
وَأَضَلَّهُمُ ٱلسَّامِرِىُّ
Qaala fa innaa qad fatannaa qawmaka mim ba'dika
wa adallahumus Saamiriyy
Faraja's Moosaaa ilaa qawmihee ghadbaana asifaa;
qaala yaa qawmi alam ya'idkum Rabbukum wa'dan hasanaa;
Afataala 'alaikumul 'ahdu
am arattum ai yahilla 'alaikum ghadabum mir Rabbikum
fa akhlaftum maw'idee
Qaaloo maaa akhlafnaa maw'idaka bimalkinna
wa laakinna hummilnaaa awzaaram min zeenatil qawmi
faqazafnaahaa
fakazaalika alqas Saamiriyy
فَأَخْرَجَ لَهُمْ عِجْلًا جَسَدًا
لَّهُۥ خُوَارٌ
فَقَالُوا۟ هَٰذَآ إِلَٰهُكُمْ
وَإِلَٰهُ مُوسَىٰ فَنَسِىَ
Fa akhraja lahum 'ijlan jasadal
lahoo khuwaarun
faqaaloo haazaaa ilaahukum
wa ilaahu Moosaa fanasee
أَفَلَا يَرَوْنَ
أَلَّا يَرْجِعُ إِلَيْهِمْ قَوْلًا
وَلَا يَمْلِكُ لَهُمْ ضَرًّا وَلَا نَفْعًا
Afalaa yarawna
allaa yarji'u ilaihim qawlanw
wa laa yamliku lahum darranw wa laa naf'aa
أَفَلَا يَرَوْنَ أَلَّا يَرْجِعُ إِلَيْهِمْ قَوْلًا
وَلَا يَمْلِكُ لَهُمْ ضَرًّا وَلَا نَفْعًا
Afalaa yarawna allaa yarji'u ilaihim qawlanw
wa laa yamliku lahum darranw wa laa naf'aa
وَلَقَدْ قَالَ لَهُمْ هَٰرُونُ مِن قَبْلُ
يَٰقَوْمِ إِنَّمَا فُتِنتُم بِهِۦ ۖ
وَإِنَّ رَبَّكُمُ ٱلرَّحْمَٰنُ
فَٱتَّبِعُونِى
وَأَطِيعُوٓا۟ أَمْرِى
Wa laqad qaala lahum Haaroonu min qablu
yaa qawmi innamaa futintum bihee
wa inna Rabbakumur Rahmaanu
fattabi'oonee
wa atee'ooo amree
قَالُوا۟ لَن نَّبْرَحَ عَلَيْهِ عَٰكِفِينَ
حَتَّىٰ يَرْجِعَ إِلَيْنَا مُوسَىٰ
Qaaloo lan nabraha 'alaihi 'aakifeena
hattaa yarji'a ilainaa Moosaa
قَالَ يَٰهَٰرُونُ
مَا مَنَعَكَ
إِذْ رَأَيْتَهُمْ ضَلُّوٓا۟
Qaala Yaa Haaroonu
maa mana 'aka
iz ra aitahum dallooo
Allaa tattabi'ani
Afa'asaita amree
Qaala yabna'umma laa taakhuz bilihyatee wa laa biraasee
innee khashetu an taqoola
farraqta baina Baneee Israaa'eela
wa lam tarqub qawlee
قَالَ فَمَا خَطْبُكَ يَٰسَٰمِرِىُّ
Qaala famaa khatbuka yaa Saamiriyy
He Moosaa said them: “O samiri what is your matter?
Qaala basurtu bimaa lam yabsuroo bihee
faqabadtu qabdatam min asarir Rasooli
fanabaztuhaa
wa kazaalika sawwalat lee nafsee
Qaala fazhab
fa inna laka fil hayaati
an taqoola laa misaasa
wa inna laka maw'idal lan tukhlafahoo
wanzur ilaaa ilaahik
al lazee zalta 'alaihi 'aakifaa;
lanuharriqannnahoo
summa lanansifanahoo fil yammi nasfaa
Innamaaa ilaahukkumul laah
ul lazee laa ilaaha illaa Hoo;
wasi'a kulla shai'in ilmaa
Kazaalika naqussu 'alaika min ambaaa'i maa qad sabaq;
wa qad aatainaaka mil ladunnaa Zikraa
Man a'rada 'anhu,
fa innahoo yahmilu Yawmal Qiyaamati wizraa
Khaalideena feehi
wa saaa'a lahum Yawmal Qiyaamati himlaa
Yawma yunfakhu fissoori
wa nahshurul mujrimeena Yawma 'izin zurqaa
Yatakhaafatoona bainahum
il labistum illaa 'ashraa
nahnu a'lamu bimaa yaqooloona
iz yaqoolu amsaluhum tareeqatan
illabistum illaa yawmaa
Wa yas'aloonaka 'anil jibaali
faqul yansifuhaa Rabbee nasfaa
فَيَذَرُهَا قَاعًا صَفْصَفًا
Fa yazaruhaa qaa'an safsafaa
then he shall leave it as a leave smooth.
to zameen ko pat per hamwar kar chorhe ga.
لَّا تَرَىٰ فِيهَا عِوَجًا وَلَآ أَمْتًا
Laa taraa feehaa 'iwajanw wa laaa amtaa
you will not see therein any crookedness nor curve.
ke to is me neecha uncha kuch na dekhe.
Yawma iziny yattabi'oonad daa'iya laa 'iwaja lahoo
wa khasha'atil aswaatu lir Rahmaani
falaa tasma'u illaa hamsaa
Yawma 'izil laa tanfa'ush shafaa'atu
illaa man azina lahur Rahmaanu
wa radiya lahoo qawlaa
Ya'lamu maa bainaa aideehim wa maa khalfahum
wa laa yauheetoona bihee 'ilmaa
وَعَنَتِ ٱلْوُجُوهُ لِلْحَىِّ ٱلْقَيُّومِ ۖ
وَقَدْ خَابَ مَنْ حَمَلَ ظُلْمًا
Wa 'anatil wujoohu lil Haiiyil Qaiyoomi
wa qad khaaba man hamala zulmaa
Wa mai ya'mal minas saalihaati wa huwa mu'minun
falaa yakhaafu zulmanw wa laa hadmaa
Wa kazaalika anzalnaahu Qur-aanan 'Arabiyyanw
wa sarrafnaa fee hi minal wa'eedi
la'allahum yattaqoona
aw yuhdisu lahum zikraa
Fata'aalal laahul Malikul Haqq;
wa laa ta'jal bil Quraani
min qabli ai yuqdaaa ilaika wahyuhoo
wa qur Rabbi zidnee 'ilmaa
وَلَقَدْ عَهِدْنَآ إِلَىٰٓ ءَادَمَ مِن قَبْلُ
فَنَسِىَ وَلَمْ نَجِدْ لَهُۥ عَزْمًا
Wa laqad 'ahidnaaa ilaaa Aadama min qablu
fanasiya wa lam najid lahoo 'azmaa
Wa iz qulnaa lilma laaa'ikatis judoo li Aadama
fasajadooo illaaa Iblees; abaa
Faqulnaa yaaa Aadamu inna haazaa 'aduwwul laka wa lizawjika
falaa yukhrijan nakumaa minal Jannati fatashqaa
إِنَّ لَكَ أَلَّا تَجُوعَ فِيهَا وَلَا تَعْرَىٰ
Innaa laka allaa tajoo'a feeha wa laa ta'raa
verily for you is a promise from us that never you will be hungry therein nor you will be naked.
beshak tere liye jannat me yeh hai ke na to bhooka ho aur na nanga ho.
وَأَنَّكَ لَا تَظْمَؤُا۟ فِيهَا وَلَا تَضْحَىٰ
Wa annaka laa tazma'u feehaa wa laa tadhaa
and that you not shall suffer from thirst therein nor you shall suffer from the sun.
aur yeh ke tujhe na is me pyaas lage na dhoop.
Fa waswasa ilaihish Shaitaanu
qaala yaaa Aadamu hal adulluka 'alaa shajaratil khuldi
wa mulkil laa yablaa
Fa akalaa minhaa
fabadat lahumaa saw aatuhumaa
wa tafiqaa yakhsifaani 'alaihimaa minw waraqil jannah;
wa 'asaaa Aadamu Rabbahoo
faghawaa
Summaj tabbahu Rabbuhoo
fataaba 'alaihi wa hadaa
Qaalah bita minhaa jamee'am
ba'dukum liba'din 'aduww;
fa immaa yaati yannakum minnee hudan
amanit taba'a hudaaya
falaa yadillu wa laa yashhqaa
Wa man a'rada 'an Zikree
fa inna lahoo ma'eeshatan dankanw
wa nahshuruhoo Yawmal Qiyaamati a'maa
Qaala Rabbi lima hashar tanee a'maa
wa qad kuntu baseeraa
Qaala kazaalika atatka Aayaatunaa
fanaseetahaa
wa kazaalikal Yawma tunsaa
Wa kazaalika najzee man asrafa
wa lam yu'mim bi Aayaati Rabbih;
wa la'azaabul Aakhirati ashaddu wa abqaa
Afalam yahdi lahum
kam ahlaknaa qablahum minal qurooni
yamshoona fee masaakinihim;
inna fee zaalika la Aayaatil li ulinnuhaa
Wa law laa Kalimatun sabaqat mir Rabbika
lakaana lizaamanw wa ajalum musammaa
Fasbir 'alaa maa yaqooloona
wa sabbih bihamdi Rabbika
qabla tuloo'ish shamsi wa qabla ghuroobihaa
wa min aanaaa'il laili fasbbih wa atraafan nahaari
la 'allaka tardaa
Wa laa tamuddanna 'ainaika
ilaa ma matta'na biheee azwajam minhum
zahratal hayaatid dunya
linaftinahum feeh;
wa rizqu Rabbika khairunw wa abqaa
Waamur ahlaka bis Salaati
wastabir 'alaihaa
la nas'aluka rizqaa;
nahnu narzuquk;
wal 'aaqibatu littaqwaa
Wa qaaloo law laa yaateenaa bi Aayatim mmir Rabbih;
Awalam taatihim baiyinatu maa fis suhufil oolaa
وَلَوْ أَنَّآ أَهْلَكْنَٰهُم بِعَذَابٍ مِّن قَبْلِهِۦ
لَقَالُوا۟ رَبَّنَا لَوْلَآ أَرْسَلْتَ إِلَيْنَا رَسُولًا
فَنَتَّبِعَ ءَايَٰتِكَ مِن قَبْلِ أَن نَّذِلَّ وَنَخْزَىٰ
Wa law annaaa ahlaknaahum bi'azaabim min qablihee
laqaaloo Rabbanaa law laaa arsalta ilainaa Rasoolan
fanattabi's Aayaatika min qabli an nazilla wa nakhzaa
Qul kullum mutarabbisun fatarabbasoo
fasta'lamoona man Ashaabus Siraatis Sawiyyi
wa manih tadaa
65. قَالُوا۟ يَٰمُوسَىٰٓ إِمَّآ أَن تُلْقِىَ وَإِمَّآ أَن نَّكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَلْقَىٰ
He Moosaa said: “nay throw you” then behold their ropes and their sticks appear to him by their magic that they are moving fast.
( 66 ) moose ne kaha balke tumhe daalo jbhi un ki rasiyaan aur lathiyan un ke jadu ke zor se un ke khayaal me daurti maloom huie.
99. كَذَٰلِكَ نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنۢبَآءِ مَا قَدْ سَبَقَ ۚ وَقَدْ ءَاتَيْنَٰكَ مِن لَّدُنَّا ذِكْرًا
thus we relate to you from some information of what happened before and indeed we have given you from us a reminder the Qur’an.