Arabic text
Urdu text
Roman Translation
English Translation
Urdu Translation
صٓ ۚ وَٱلْقُرْءَانِ ذِى ٱلذِّكْرِ
Saaad; wal-Qur-aani ziz zikr
sad by the quran full of reminding.
sad us naamwar quran ki qasam.
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى عِزَّةٍ وَشِقَاقٍ
Balil lazeena kafaroo fee 'izzatilnw wa shiqaaq
Nay, those who disbelieve are in false pride and opposition
balke kafir takabbur aur khilaaf me hain.
كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ
فَنَادَوا۟ وَّلَاتَ حِينَ مَنَاصٍ
Kam ahlaknaa min qablihim min qarnin
fanaadaw wa lata heena manaas
وَعَجِبُوٓا۟ أَن جَآءَهُم مُّنذِرٌ مِّنْهُمْ ۖ
وَقَالَ ٱلْكَٰفِرُونَ هَٰذَا سَٰحِرٌ كَذَّابٌ
Wa 'ajibooo an jaaa'a hum munzirum minhum
wa qaalal kaafiroona haazaa saahirun kazzaab
أَجَعَلَ ٱلْءَالِهَةَ إِلَٰهًا وَٰحِدًا ۖ
إِنَّ هَٰذَا لَشَىْءٌ عُجَابٌ
Aja'alal aalihata Ilaahanw Waahidan
inna haazaa lashai'un 'ujaab
وَٱنطَلَقَ ٱلْمَلَأُ مِنْهُمْ
أَنِ ٱمْشُوا۟ وَٱصْبِرُوا۟ عَلَىٰٓ ءَالِهَتِكُمْ ۖ
إِنَّ هَٰذَا لَشَىْءٌ يُرَادُ
Wantalaqal mala-u minhum
anim shoo wasbiroo 'alaaa aalihatikum
innna haazaa lashai 'uny yuraad
مَا سَمِعْنَا بِهَٰذَا فِى ٱلْمِلَّةِ ٱلْءَاخِرَةِ
إِنْ هَٰذَآ إِلَّا ٱخْتِلَٰقٌ
Maa sami'naa bihaazaa fil millatil aakhirati
in haazaaa illakh tilaaq
( 7 ) yeh to ham ne sab se pahle deen nasraniyat me bhi na suni yeh to nari nai garhat hai.
ءُأَنزِلَ عَلَيْهِ ٱلذِّكْرُ مِنۢ بَيْنِنَا ۚ
بَلْ هُمْ فِى شَكٍّ مِّن ذِكْرِى ۖ
بَل لَّمَّا يَذُوقُوا۟ عَذَابِ
'A-unzila 'alaihiz zikru mim baininaa;
bal hum fee shakkim min Zikree
bal lammaa yazooqoo 'azaab
أَمْ عِندَهُمْ خَزَآئِنُ رَحْمَةِ رَبِّكَ ٱلْعَزِيزِ ٱلْوَهَّابِ
Am'indahum khazaaa 'inu rahmati Rabbikal 'Azeezil Wahhab
or have they the treasures of your Raub the all-might the real bestow-er?
( 9 ) kya woh tumahre rab ki rahmat ke khazanchi hain woh izzat wala bahut ataa farmane wala hai.
أَمْ لَهُم مُّلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ
فَلْيَرْتَقُوا۟ فِى ٱلْأَسْبَٰبِ
Am lahum mulkus samaawaati wal ardi wa maa bainahumaa
falyartaqoo fil asbaab
جُندٌ مَّا هُنَالِكَ مَهْزُومٌ مِّنَ ٱلْأَحْزَابِ
Jundum maa hunaalika mahzoomum minal Ahzaab
they are there defeated host like, of the confederates.
yeh ek zaleel lashkar hai unhen lashkaron me se jo wahein bhaga diya jaye ga.
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ ذُو ٱلْأَوْتَادِ
Kazzabat qablahum qawmu nootinw-wa 'Aadunw wa Fir'awnu zul awtaad
before them denied the people of Noah and Aad and pharaoh the owner of stakes.
un se pahle jhutla chuke hain Nooh ki qaum aur Aad aur chu mikha karne walay firaon.
وَثَمُودُ وَقَوْمُ لُوطٍ وَأَصْحَٰبُ لْـَٔيْكَةِ ۚ
أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلْأَحْزَابُ
Wa Samoodu wa qawmu Lootinw wa Ashaabul 'Aykah;
ulaaa'ikal Ahzaab
إِن كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ
In kullun illaa kazzabar Rusula fahaqqa 'iqaab
not each of them but denied the Prophets . Therefore my torment was justified.
un me koi aisa nahi jis ne rasoolon ko na jhutlaya ho to mera azaab lazim hua.
وَمَا يَنظُرُ هَٰٓؤُلَآءِ إِلَّا صَيْحَةً وَٰحِدَةً
مَّا لَهَا مِن فَوَاقٍ
Wa maa yanzuru haaa ulaaa'i illaa saihatanw waahidatam
maa lahaa min fawaaq
وَقَالُوا۟ رَبَّنَا عَجِّل لَّنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ ٱلْحِسَابِ
Wa qaaloo Rabbanaa 'ajjil lanaa qittanaa qabla Yawmil Hisaab
and they say: “Our Raub hasten to us our account before the day of reckoning”.
aur bole ae hamare rab hamara hissa hame jald de de hisaab ke din se pahle.
ٱصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ
وَٱذْكُرْ عَبْدَنَا دَاوُۥدَ ذَا ٱلْأَيْدِ ۖ
إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ
Isbir 'alaa maa yaqooloona
wazkur 'abdanaa Daawooda zal aidi
innahooo awwaab
إِنَّا سَخَّرْنَا ٱلْجِبَالَ مَعَهُۥ
يُسَبِّحْنَ بِٱلْعَشِىِّ وَٱلْإِشْرَاقِ
Innaa sakhkharnal jibaala ma'aho
yusabbihna bil'ashaiyi wal ishraaq
وَٱلطَّيْرَ مَحْشُورَةً ۖ
كُلٌّ لَّهُۥٓ أَوَّابٌ
Wattayra mahshoorah;
kullul lahooo awwaab
وَشَدَدْنَا مُلْكَهُۥ
وَءَاتَيْنَٰهُ ٱلْحِكْمَةَ وَفَصْلَ ٱلْخِطَابِ
Wa shadadnaa mulkahoo
wa aatainaahul Hikmata wa faslal khitaab
وَهَلْ أَتَىٰكَ نَبَؤُا۟ ٱلْخَصْمِ
إِذْ تَسَوَّرُوا۟ ٱلْمِحْرَابَ
Wa hal ataaka naba'ul khasm;
iz tasawwarul mihraab
إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَىٰ دَاوُۥدَ فَفَزِعَ مِنْهُمْ ۖ
قَالُوا۟ لَا تَخَفْ ۖ
خَصْمَانِ بَغَىٰ بَعْضُنَا عَلَىٰ بَعْضٍ
فَٱحْكُم بَيْنَنَا بِٱلْحَقِّ وَلَا تُشْطِطْ
وَٱهْدِنَآ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلصِّرَٰطِ
Iz dakhaloo 'alaa Daawooda fafazi'a minhum
qaaloo la takhaf
khasmaani baghaa ba'dunaa 'alaa ba'din
fahkum bainanaaa bilhaqqi wa laa tushtit
wahdinaaa ilaa Sawaaa'is Siraat
إِنَّ هَٰذَآ أَخِى
لَهُۥ تِسْعٌ وَتِسْعُونَ نَعْجَةً
وَلِىَ نَعْجَةٌ وَٰحِدَةٌ
فَقَالَ أَكْفِلْنِيهَا
وَعَزَّنِى فِى ٱلْخِطَابِ
Inna haazaaa akhee
lahoo tis'unw wa tis'oona na'jatanw
wa liya na'jatunw waahidah;
faqaala akfilneeha
wa 'azzanee filkhitaab
قَالَ لَقَدْ ظَلَمَكَ
بِسُؤَالِ نَعْجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِۦ ۖ
وَإِنَّ كَثِيرًا مِّنَ ٱلْخُلَطَآءِ
لَيَبْغِى بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ
وَقَلِيلٌ مَّا هُمْ ۗ
وَظَنَّ دَاوُۥدُ أَنَّمَا فَتَنَّٰهُ
فَٱسْتَغْفَرَ رَبَّهُۥ
وَخَرَّ رَاكِعًا وَأَنَابَ ۩
Qaala laqad zalamaka
bisu 'aali na'jatika ilaa ni'aajihee
wa inna kaseeram minal khulataaa'i
la-yabghee ba'duhum 'alaa ba'din
illal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati
wa qaleehum maa hum;
wa zanna Daawoodu annamaa fatannaahu
fastaghrara Rabbahoo
wa kharra raaki'anw wa anaab
فَغَفَرْنَا لَهُۥ ذَٰلِكَ ۖ
وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلْفَىٰ وَحُسْنَ مَـَٔابٍ
Faghafarnaa lahoo zaalik;
wa inna lahoo 'indanaa lazulfaa wa husna ma aab
يَٰدَاوُۥدُ إِنَّا جَعَلْنَٰكَ خَلِيفَةً فِى ٱلْأَرْضِ
فَٱحْكُم بَيْنَ ٱلنَّاسِ بِٱلْحَقِّ
وَلَا تَتَّبِعِ ٱلْهَوَىٰ
فَيُضِلَّكَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ ۚ
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَضِلُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ
لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌۢ بِمَا نَسُوا۟ يَوْمَ ٱلْحِسَابِ
Yaa Daawoodu innaa ja'alnaaka khaleefatan fil ardi
fahkum bainan naasi bilhaqqi
wa laa tattabi'il hawaa
fayudillaka 'an sabeelil laah;
innal lazeena yadilloona 'an sabeelil laah;
lahum 'azaabun shadeedum bimaa nasoo Yawmal Hisaab
وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَآءَ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا بَٰطِلًا ۚ
ذَٰلِكَ ظَنُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ۚ
فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنَ ٱلنَّارِ
Wa ma khalaqnas samaaa'a wal arda wa maa bainahumaa baatilaa;
zaalika zannul lazeena kafaroo;
fawai lul lillazeena kafaroo minan Naar
أَمْ نَجْعَلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ
كَٱلْمُفْسِدِينَ فِى ٱلْأَرْضِ
أَمْ نَجْعَلُ ٱلْمُتَّقِينَ كَٱلْفُجَّارِ
Am naj'alul lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati
kalmufisdeena fil ardi
am naj'alul muttaqeena kalfujjaar
كِتَٰبٌ أَنزَلْنَٰهُ إِلَيْكَ مُبَٰرَكٌ
لِّيَدَّبَّرُوٓا۟ ءَايَٰتِهِۦ
وَلِيَتَذَكَّرَ أُو۟لُوا۟ ٱلْأَلْبَٰبِ
Kitaabun anzalnaahu ilaika mubaarakul
liyaddabbarooo Aayaatihee
wa liyatazakkara ulul albaab
وَوَهَبْنَا لِدَاوُۥدَ سُلَيْمَٰنَ ۚ
نِعْمَ ٱلْعَبْدُ ۖ
إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ
Wa wahabnaa li Daawooda Sulaimaan;
ni'mal 'abd;
innahoo awwaab
إِذْ عُرِضَ عَلَيْهِ بِٱلْعَشِىِّ ٱلصَّٰفِنَٰتُ ٱلْجِيَادُ
Iz 'urida 'alaihi bil'ashiy yis saafinaatul jiyaad
when there were displayed before him in the evening horses the well-trained of highest breed.
jabke us par paish kiye gaye teesre pahar tezraftar umda ghorhe
فَقَالَ إِنِّىٓ أَحْبَبْتُ حُبَّ ٱلْخَيْرِ عَن ذِكْرِ رَبِّى
حَتَّىٰ تَوَارَتْ بِٱلْحِجَابِ
Faqaala inneee ahbabtu hubbal khairi 'an zikri Rabbee
hattaa tawaarat bilhijaab
رُدُّوهَا عَلَىَّ ۖ
فَطَفِقَ مَسْحًۢا بِٱلسُّوقِ وَٱلْأَعْنَاقِ
Ruddoohaa 'alaiya
fatafiqa masham bissooqi wal a'naaq
وَلَقَدْ فَتَنَّا سُلَيْمَٰنَ
وَأَلْقَيْنَا عَلَىٰ كُرْسِيِّهِۦ جَسَدًا
ثُمَّ أَنَابَ
Wa laqad fatannaa Sulaimaana
wa alqainaa 'alaa kursiyyihee jasadan
summa anaab
قَالَ رَبِّ ٱغْفِرْ لِى
وَهَبْ لِى مُلْكًا
لَّا يَنۢبَغِى لِأَحَدٍ مِّنۢ بَعْدِىٓ ۖ
إِنَّكَ أَنتَ ٱلْوَهَّابُ
Qaala Rabbigh fir lee
wa hab lee mulkal
laa yambaghee li ahadim mim ba'dee
innaka Antal Wahhab
فَسَخَّرْنَا لَهُ ٱلرِّيحَ
تَجْرِى بِأَمْرِهِۦ رُخَآءً حَيْثُ أَصَابَ
Fasakhkharnaa lahur reeha
tajree bi amrihee rukhaaa'an haisu asaab
وَٱلشَّيَٰطِينَ كُلَّ بَنَّآءٍ وَغَوَّاصٍ
Wash Shayaateena kulla bannaaa'inw wa ghawwaas
and also the devils from the jinns, every kind of builder and diver,
aur deo bas me kar diye har memaar aur ghota Khoor.
وَءَاخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِى ٱلْأَصْفَادِ
Wa aakhareena muqarraneena fil asfaad
and also others bound fetters.
aur dusre aur bediyon me jakre howe.
هَٰذَا عَطَآؤُنَا فَٱمْنُنْ
أَوْ أَمْسِكْ بِغَيْرِ حِسَابٍ
Haazaa 'ataaa'unaa famnun
aw amsik bighairi hisaab
وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلْفَىٰ وَحُسْنَ مَـَٔابٍ
Wa inna lahoo 'indanaa lazulfaa wa husna ma-aab
and verily for him with us a near access and good final return.
aur beshak us ke liye hamari bargaah me zaroor qurb aur acha thikana hai.
وَٱذْكُرْ عَبْدَنَآ أَيُّوبَ
إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُۥٓ
أَنِّى مَسَّنِىَ ٱلشَّيْطَٰنُ بِنُصْبٍ وَعَذَابٍ
Wazkur 'abdanaaa Ayyoob;
iz naada Rabbahooo
annee massaniyash Shaitaanu binus binw wa 'azaab
ٱرْكُضْ بِرِجْلِكَ ۖ
هَٰذَا مُغْتَسَلٌۢ بَارِدٌ وَشَرَابٌ
Urkud birijlika
haaza mughtasalum baaridunw wa sharaab
وَوَهَبْنَا لَهُۥٓ أَهْلَهُۥ
وَمِثْلَهُم مَّعَهُمْ رَحْمَةً مِّنَّا
وَذِكْرَىٰ لِأُو۟لِى ٱلْأَلْبَٰبِ
Wa wahabnaa lahoo ahlahoo
wa mislahum ma'ahum rahmatam minna
wa zikraa li ulil albaab
وَخُذْ بِيَدِكَ ضِغْثًا
فَٱضْرِب بِّهِۦ
وَلَا تَحْنَثْ ۗ
إِنَّا وَجَدْنَٰهُ صَابِرًا ۚ
نِّعْمَ ٱلْعَبْدُ ۖ
إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ
Wa khuz biyadika dighsan
fadrib bihee
wa laa tahnas,
innaa wajadnaahu saabiran;
ni'mal 'abd;
innahooo awwaab
وَٱذْكُرْ عِبَٰدَنَآ إِبْرَٰهِيمَ وَإِسْحَٰقَ وَيَعْقُوبَ
أُو۟لِى ٱلْأَيْدِى وَٱلْأَبْصَٰرِ
Wazkur 'ibaadanaaa Ibraaheema wa Is-haaqa wa Ya'qooba
ulil-aydee walabsaar
إِنَّآ أَخْلَصْنَٰهُم بِخَالِصَةٍ ذِكْرَى ٱلدَّارِ
Innaaa akhlasnaahum bi khaalisatin zikrad daar
verily we did choose them by granting them a good thing the remembrance of the home.
beshak ham ne unhen ek khari baat se imtiaz bakhsha ke woh us ghar ki yaad hai.
وَإِنَّهُمْ عِندَنَا لَمِنَ ٱلْمُصْطَفَيْنَ ٱلْأَخْيَارِ
Wa innahum 'indanaa laminal mustafainal akhyaar
and they are with us verily of those chosen and the best.
aur beshak woh hamare nazdeek chune howe pasandeeda hain.
وَٱذْكُرْ إِسْمَٰعِيلَ وَٱلْيَسَعَ وَذَا ٱلْكِفْلِ ۖ
وَكُلٌّ مِّنَ ٱلْأَخْيَارِ
Wazkur Ismaa'eela wal Yasa'a wa Zal-Kifli
wa kullum minal akhyaar
هَٰذَا ذِكْرٌ ۚ
وَإِنَّ لِلْمُتَّقِينَ لَحُسْنَ مَـَٔابٍ
Haazaa zikr;
wa inna lilmuttaqeena lahusna ma aab
جَنَّٰتِ عَدْنٍ مُّفَتَّحَةً لَّهُمُ ٱلْأَبْوَٰبُ
Jannaati 'adnim mufat tahatal lahumul abwaab
Gardens Aden everlasting whose doors which are open for them.
basne ke baagh un ke liye sab darwaze khule howe.
مُتَّكِـِٔينَ فِيهَا
يَدْعُونَ فِيهَا بِفَٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ وَشَرَابٍ
Muttaki'eena feehaa
yad'oona feehaa bifaakihatin kaseeratinw wa sharaab
وَعِندَهُمْ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ أَتْرَابٌ
Wa 'indahum qaasiraatut tarfi atraab
and with them will be chaste females restraining their glances equal in ages.
aur un ke paas nichi nigah wali, ek Umar ki.
هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِيَوْمِ ٱلْحِسَابِ
Haaza maa too'odoona li Yawmil Hisaab
this is what you are promised for the day of reckoning.
yeh hai woh jis ka tumhe wada diya jata hai hisaab ke din.
إِنَّ هَٰذَا لَرِزْقُنَا
مَا لَهُۥ مِن نَّفَادٍ
Inna haazaa larizqunaa
maa lahoo min nafaad
هَٰذَا ۚ وَإِنَّ لِلطَّٰغِينَ لَشَرَّ مَـَٔابٍ
Haazaa; wa inna littaagheena lasharra ma-aab
this is so; and verily for the transgresses will be an evil return.
un ko to yeh hai aur beshak sarkashon ka bura thikana.
جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا
فَبِئْسَ ٱلْمِهَادُ
Jahannama yaslawnahaa
fai'sal mihaad
هَٰذَا فَلْيَذُوقُوهُ حَمِيمٌ وَغَسَّاقٌ
Haazaa falyazooqoohu hameemunw wa ghassaaq
this is so then let them taste it a boiling fluid and dirty wound discharge pus.
un ko yeh hai to use chakhen khawalta pani aur peep.
وَءَاخَرُ مِن شَكْلِهِۦٓ أَزْوَٰجٌ
Wa aakharu min shak liheee azwaaj
and other torment of similar kind all together in pairs.
aur usi shakal ke aur jorhe.
هَٰذَا فَوْجٌ مُّقْتَحِمٌ مَّعَكُمْ ۖ
لَا مَرْحَبًۢا بِهِمْ ۚ
إِنَّهُمْ صَالُوا۟ ٱلنَّارِ
Haazaa fawjum muqtahimum ma'akum
laa marhabam bihim;
innahum saalun Naar
قَالُوا۟ بَلْ أَنتُمْ لَا مَرْحَبًۢا بِكُمْ ۖ
أَنتُمْ قَدَّمْتُمُوهُ لَنَا ۖ
فَبِئْسَ ٱلْقَرَارُ
Qaaloo bal antum laa marhabam bikum;
antum qaddamtumoohu lanaa
fabi'sal qaraar
قَالُوا۟ رَبَّنَا مَن قَدَّمَ لَنَا هَٰذَا
فَزِدْهُ عَذَابًا ضِعْفًا فِى ٱلنَّارِ
Qaaloo Rabbanaa man qaddama lanaa haaza
fazidhu 'azaaban di'fan fin Naar
وَقَالُوا۟ مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالًا
كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ ٱلْأَشْرَارِ
Wa qaaloo ma lanaa laa naraa rijaalan
kunnaa na'udduhum minal ashraar
أَتَّخَذْنَٰهُمْ سِخْرِيًّا
أَمْ زَاغَتْ عَنْهُمُ ٱلْأَبْصَٰرُ
Attakhaznaahum sikh riyyan
am zaaghat 'anhumul absaar
إِنَّ ذَٰلِكَ لَحَقٌّ تَخَاصُمُ أَهْلِ ٱلنَّارِ
Inna zaalika lahaqqun takhaasumu Ahlin Naar
verily that is the very truth the mutual dispute of the people of the fire.
beshak yeh zaroor haq hai dozakhiyon ka baaham jhagra.
قُلْ إِنَّمَآ أَنَا۠ مُنذِرٌ ۖ
وَمَا مِنْ إِلَٰهٍ إِلَّا ٱللَّهُ ٱلْوَٰحِدُ ٱلْقَهَّارُ
Qul innamaaa ana munzirunw
wa maa min ilaahim illal laahul Waahidul Qahhaar
رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا
ٱلْعَزِيزُ ٱلْغَفَّٰرُ
Rabbus samaawaati wal ardi wa maa bainahumal
'Azeezul Ghaffaar
قُلْ هُوَ نَبَؤٌا۟ عَظِيمٌ
Qul huwa naba'un 'azeem
Say: “that is news The Incomparable Unparalleled One.
tum farmao woh barhi khabar hai.
أَنتُمْ عَنْهُ مُعْرِضُونَ
Antum 'anhu mu'ridoon
you from which you turn away.
tum us se ghaflat me ho.
مَا كَانَ لِىَ مِنْ عِلْمٍۭ بِٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰٓ
إِذْ يَخْتَصِمُونَ
Maa kaana liya min 'ilmim bilmala il a'laaa
iz yakhtasimoon
إِن يُوحَىٰٓ إِلَىَّ
إِلَّآ أَنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
Iny-yoohaaa ilaiya
illaaa annamaaa ana nazeerum mubeen
إِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَٰٓئِكَةِ
إِنِّى خَٰلِقٌۢ بَشَرًا مِّن طِينٍ
Iz qaala Rabbuka lilmalaaa'ikati
innee khaaliqum basharam min teen
فَإِذَا سَوَّيْتُهُۥ
وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِى
فَقَعُوا۟ لَهُۥ سَٰجِدِينَ
Fa-iza sawwaituhoo
wa nafakhtu feehi mir roohee
faqa'oo lahoo saajideen
فَسَجَدَ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ
Fasajadal malaaa'ikatu kulluhum ajma'oon
So the angels prostrated all of them together.
to sab farishton ne sajda kya ek ek ne ke koi baqi na raha.
إِلَّآ إِبْلِيسَ ٱسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلْكَٰفِرِينَ
Illaaa Iblees; istakbara wa kaana minal kaafireen
except Iblis he was proud and was one of the disbelievers.
magar iblees ke us ne ghuroor kya aur woh tha hi kafiroon me.
قَالَ يَٰٓإِبْلِيسُ
مَا مَنَعَكَ أَن تَسْجُدَ
لِمَا خَلَقْتُ بِيَدَىَّ ۖ
أَسْتَكْبَرْتَ أَمْ كُنتَ مِنَ ٱلْعَالِينَ
Qaala yaaa Ibleesu
maa man'aka an tasjuda
limaa khalaqtu biyadai;
Astakbarta am kunta min 'aaleen
قَالَ أَنَا۠ خَيْرٌ مِّنْهُ ۖ
خَلَقْتَنِى مِن نَّارٍ
وَخَلَقْتَهُۥ مِن طِينٍ
Qaala ana khairum minah;
khalaqtanee min naarinw
wa khalaqtahoo min teen
قَالَ فَٱخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
Qaala fakhruj minhaa fainnaka rajeem
Allah said: “Then get out! From here for verily you are outcast”.
farmaya to jannat se nikal ja ke to randha ( laanat kya ) gaya.
وَإِنَّ عَلَيْكَ لَعْنَتِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلدِّينِ
Wa inna 'alaika la'nateee ilaa Yawmid Deen
and verily on you my curse till the day of recompense.
aur beshak tujh par meri laanat hai qayamat ke din tak.
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
Qaala Rabbi fa anzirneee ilaa Yawmi yub'asoon
Iblis said: “My Raub! Then give me respite till the day when people are resurrected”.
bola ae mere rab aisa hai to mujhe mohlat de us din tak ke uthaye jayen.
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ
Qaala fa innaka minal munzareen
Allah said: “verily you are of those allowed respite”.
farmaya to tu mohlat walon me hai.
إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْوَقْتِ ٱلْمَعْلُومِ
Ilaa Yawmil waqtil ma'loom
till the day of the appointed time.
us jane hue waqt ke din tak.
قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
Qaala fabi'izzatika la ughwiyannahum ajma'een
Iblis said: “By your might then I shall surely mislead them all”
bola teri izzat ki qasam zaroor may un sab ko gumraah kar dun ga.
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ ٱلْمُخْلَصِينَ
Illaa 'ibaadaka minhumul mukhlaseen
except you are the chosen slaves amongest them.
magar jo un me tere chune howe bande hain.
قَالَ فَٱلْحَقُّ وَٱلْحَقَّ أَقُولُ
Qaala falhaqq, walhaqqa aqool
Allah said: then the truth and the truth I say.
farmaya to sach yeh hai aur may sach hi farmata hun.
لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكَ
وَمِمَّن تَبِعَكَ مِنْهُمْ أَجْمَعِينَ
La amla'anna Jahannama minka
wa mimman tabi'aka minhum ajma'een
قُلْ مَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ
وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلْمُتَكَلِّفِينَ
Qul maaa as'alukum 'alaihi min ajrinw
wa maaa ana minal mutakallifeen
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَٰلَمِينَ
In huwa illaa zikrul lil'aalameen
nothing it is but a reminder for all worlds.
woh to nahi magar naseehat saare Jahan ke liye.
وَلَتَعْلَمُنَّ نَبَأَهُ بَعْدَ حِينٍۭ
Wa lata'lamunna naba ahoo ba'da heen
and you shall certainly know its news after a while.
aur zaroor ek waqt ke baad tum us ki khabar jano ge.
وَيُنَجِّى ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوْا۟ بِمَفَازَتِهِمْ لَا يَمَسُّهُمُ ٱلسُّوٓءُ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
Wa yunajjil laahul lazee nat taqaw bimafaazatihim laa yamassuhumus sooo'u wa laa hum uahzanoon
and will deliver Allah those who are pious to their places of success. Evil shall touch them not. And they shall not grieve.
فَإِذَا مَسَّ ٱلْإِنسَٰنَ ضُرٌّ دَعَانَا ثُمَّ إِذَا خَوَّلْنَٰهُ نِعْمَةً مِّنَّا قَالَ إِنَّمَآ أُوتِيتُهُۥ عَلَىٰ عِلْمٍۭ ۚ بَلْ هِىَ فِتْنَةٌ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
Fa izaa massal insaana durrun da'aanaa summa izaa khawwalnaahu ni'matam minna qaala innamaaa ootee tuhoo 'alaa 'ilm; bal hiya fitna tunw wa laakinna aksarahum laa ya'lamoon
so when harm touches man he calls to us then when we have granted him a favour grace from us. He say: “Only I was given this grace because of knowledge” Nay it is only a trial but most of them not know.
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
Salaamun 'alaa Noohin fil 'aalameen
Iblis said: “My Raub! Then give me respite till the day when people are resurrected”.
إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْوَقْتِ ٱلْمَعْلُومِ
Innahoo min 'ibaadinal mu'mineen
till the day of the appointed time.